| Armed men had just smashed their way into my house and torn her baby from her arms. | Вооружённые люди только что вломились в мой дом и вырвали из её рук ребёнка. |
| Take away their arms so they can't grab you. | Лишишь их рук - они не смогут хватать тебя. |
| You need to use the weight of your arms. | Ты должна пользоваться силой своих рук. |
| My cat - she just leapt out of my arms and took off. | Моя кошка... она просто выпрыгнула из рук и убежала. |
| I thought you needed four arms for Venusian? | Я считал, что для венерианского айкидо нужно четыре рук? |
| No arms, no legs, bobbing around. | У неё нет рук, нет ног, она раскачивается как поплавок. |
| She stood between my arms... in front of me, and took the strain. | Она стояла меж моих рук... передо мной, и держала нить. |
| I keep thinking about these kids with no arms. | Я продолжал думать об этих ребятах без рук. |
| My job is to make arms and legs - well it's not completely true. | Занимаюсь протезированием рук и ног... ну, это не совсем так. |
| There was a guy that worked at the Yankees, no arms. | Был парень, который работал на Янкиз, так у него не было рук. |
| You probably get more use from those fake joke arms. | Даже от твоих фальшивых рук может быть больше пользы. |
| No arms, cut off the jaws, kept them in chains. | Без рук, без челюстей, на цепи. |
| Listen, give the girls a work-out. Mostly their arms and their posture. | Послушай, девочкам нужно размяться, особенно это касается рук и позиций. |
| Dude, Scarlett Johannsen with no arms, any day of the week. | Чувак, Скарлет Йохансен без рук - в любой день недели. |
| She squirted out of my arms, but Carla caught her. | Она выскользнула у меня из рук, но Карла успела поймать ее. |
| Someone with no arms or right foot, by the look of things. | Некто без рук и правой ноги, судя по всему. |
| Our Tribunal is like a giant who has no arms and no legs. | Наш Трибунал подобен гиганту, у которого нет рук и ног. |
| Both were severely beaten, resulting in broken arms, deep cuts, bruises and severe shock. | Оба они были жестоко избиты, получив переломы рук, глубокие порезы, ссадины и тяжелый шок. |
| I remember that she's got no arms... and no legs. | Вспоминаю, что у неё нет рук... и ног. |
| When I think about those poor babies born without arms or legs, because of thalidomide... | Когда я думаю о тех несчастных детях, оставшихся без рук или ног из-за талидомида... |
| If we let the blood from your arms and legs rush back to your heart too quickly your heart could fail. | Если мы позволим теплу от твоих рук и ног отхлынуть к твоему сердцу слишком быстро Твое сердце может не выдержать. |
| Imagine him with no arms and legs. | Представь себе его без рук и ног. |
| We can make a mountain of arms and climb up that. | Мы можем сделать гору рук и подняться по ней. |
| Ordinary people in rural communities have lost valuable property and lives to criminals armed with small arms or light weapons. | Простые люди в сельских общинах лишаются ценного имущества и гибнут от рук преступников, вооруженных стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
| Other domains that might be incorporated include upper body functioning of the arms, hands and fingers and psychological functioning. | К числу других областей, которые могли бы быть включены в переписной лист, относится функционирование плеча, кистей и пальцев рук и психического функционирования. |