| She suffered multiple fractures in her arms and torso. | У нее множественные переломы рук и торса. |
| He's stable, but one of his arms is now paralyzed. | Он стабилен, но теперь одна из его рук парализована. |
| I always found the use of both arms redundant. | Я всегда считал использование обеих рук лишними. |
| The new model of prosthetic arms... is ready for testing... thought you might like a sneak peek. | Новая модель протезов рук... Готов для тестирования... думаю, вы могли бы вглянуть. |
| I can't- I can't feel my arms. | Не могу... не чувствую рук. |
| She wriggled out of my arms. | Она просто вырвалась из моих рук. |
| Just looks like you could use a couple more arms. | Просто выглядит, будто вам не помешает еще пара рук. |
| You were always wriggling out of my arms and racing away. | Ты всегда выскальзывала из рук и убегала. |
| The sixth scene, shows a pair of arms rising from the depths. | В шестой сцене изображена голова и пара рук поднимающихся из глубины. |
| The hall features a statue of Guanyin, the Chinese Goddess with a thousand arms. | Здесь же установлена статуя Гуаньинь, богини с тысячей рук. |
| In 1934 Armbruster refined a method to bring the arms forward over water in breaststroke. | В 1934 Армбрустер усовершенствовал метод для выдвижения рук вперед над водой при брассе. |
| Innocence on your face, arms swaying... | Невинная чистота твоего лица, взмах рук... |
| He totally said it was raining arms and legs. | Он сказал, что это был прямо-таки дождь из рук и ног. |
| No arms, cut off the jaws, kept them in chains. | Без рук, челюсти вырваны, держала их в цепях. |
| The City of New York stripping children from their parents' arms is a clear abuse of government power. | Службы, выдирающие детей из рук родителей это явное злоупотребление властью. |
| EMS had to pry him out of her arms. | Санитарам пришлось вырывать его у нее из рук. |
| Use the strength in these arms once more. | Используй силу этих рук ещё раз. |
| I don't feel my legs and arms lately... | Последнее время не чувствую своих ног и рук... |
| There are also some children who are born without arms, called congenital limb deficiency. | Бывает, что дети рождаются без рук - это врождённый порок конечностей. |
| Doctor, I can't feel my arms. | Доктор, я не чувствую своих рук. |
| Nora grew impatient and... wiggled until he slipped out of my arms. | Нора стал ёрзать и выкручиваться... пока не выскользнул у меня из рук. |
| Merlin tore you from my arms. | Мерлин вырвал тебя из моих рук. |
| Get any bigger, I'll be needing longer arms. | На большее не хватило длины рук. |
| I had no need to look anywhere other than your arms. | Мне не нужно смотреть никуда, кроме твоих рук. |
| The woman inside was mutilated, without head or arms. | Женщина внутри него была расчленена, без головы и рук. |