We're not going to just stand by and watch our only son be ripped from our arms! |
Мы не будем просто стоять и смотреть как наш единственный сын отрывается от наших рук! |
At the height of my despair over a boy, I had strangely found solace in the arms of a man - |
На верхней ступени безысходности из-за парня, я неожиданно получила утешение из рук мужчины - |
There they were, in a pile - a pile of... little arms. |
И они лежали в куче - куче... детских рук. |
Like one of my arms, one of my legs. |
Как одна из моих рук, одна из моих ног. |
I understand the ribs and the arms, but the hyoid? |
Согласен насчет рук и ребер, но подъязычная кость? |
Away from your arms, your streets |
Вдали от твоих рук и твоих улиц. |
I found remodeled fractures on the radius and ulna of both arms as well as the right fifth and eighth ribs. |
Я нашел сросшиеся переломы на лучевой и локтевой костях обеих рук, а также на правых пятом и восьмом ребрах. |
The handler typically runs near the dog, directing the dog with spoken commands and with body language (the position of arms, shoulders, and feet). |
Проводник обычно бежит рядом с собакой, направляя её голосовыми командами и жестами (положением рук, плеч, и ног). |
Modern walkers are height adjustable and should be set at a height that is comfortable for the user, but will allow the user to maintain a slight bend in their arms. |
Современные ходунки имеют регулировки и устанавливаются на высоте, комфортной для пользователя, и позволяют поддерживать небольшой изгиб рук. |
We have a beating heart by three weeks, and visible arms, legs, fingers and toes by eight weeks. |
Через три недели сердце ребенка начинает биться, а через восемь недель уже можно различить руки, ноги ребенка, пальцы его рук и ног. |
Short stature - Standing height is reduced due to shortened legs, arms and trunk, which are due to a musculoskeletal deficit of bone or cartilage structures. |
Низкий рост - высота роста в положении стоя уменьшена за счёт укороченных ног, рук и туловища, которые являются следствием дефицита костной или хрящевой структуры опорно-двигательного аппарата. |
There they were, in a pile - a pile of... little arms. |
Там была груда... груда... маленьких рук. |
I mean, I'm a grown-up and I was still a little disappointed we didn't find arms and eyes in there. |
Я имею в виду, что я - взрослая... но я до сих пор разочарована... мы не нашли там ни рук, ни глаз. |
And then creating space and the rhythm of space, using the surface of the balls, the surface of the arms. |
А потом создание пространства и ритма в пространстве, используя поверхности шаров, поверхность рук. |
Like all squid, a giant squid has a mantle (torso), eight arms, and two longer tentacles (the longest known tentacles of any cephalopod). |
Подобно всем кальмарам, гигантский кальмар имеет мантию, 8 рук (обычных щупалец) и два ловчих щупальца (наибольшие известные щупальца среди всех головоногих). |
Mark Goffeney (born 22 May 1969) is an American musician from San Diego, California, known as "Big Toe" because, being born without arms, he plays guitar with his feet. |
Марк Гоффени (англ. Магк Goffeney, родился в 1969) - американский музыкант из Сан-Диего, известный как «Big Toe» (Большой Палец ноги) поскольку, будучи рождённым без рук, играет на гитаре ногами. |
She was the one in the hospital with the tubes sticking out of her arms, the nurses running in and out. |
Это она была в больнице с трубками, торчащими из ее рук, медсестрами бегающими вокруг. |
Without fingers I point, without arms I strike, without feet I run. |
Без пальцев я указываю, без рук я бью, без ног я бегу. |
no legs, no arms, eyelids were sliced off- gruesome. |
Ни ног, ни рук, веки отрезаны. |
Without these arms and your face and heart your good heart, Rach, and... |
Без этих рук и этого лица и сердца у тебя доброе сердце, Рейч, и... |
Suddenly he spots this girl, no arms, no legs, just a torso. |
Вдруг он видит девушку, у которой нет ни рук, ни ног - только туловище. |
Perhaps the next generation of Tyrolleans will have no arms or feet, but they will not go hungry. |
Вероятно, следующее поколение тирольцев не будет иметь ни рук, ни ног, однако, они не должны голодать. |
Now, am I crazy, or is that a man with dragon wings instead of arms? |
Так, я брежу или это человек с крыльями дракона вместо рук? |
You know, a stuffed animal, the arms go around like straps? |
Ну вы знаете, какое-нибудь животное от рук которые тянутся ремни. |
He's - he's a fella With no arms and legs. |
Он... он парень без рук и ног. |