That's when I realized, my arms were gone. |
Тогда я понял, что рук у меня больше нет. |
Only one day away from your arms |
Лишь в одном дне от твоих рук |
It travels from my back, down my arms, sometimes in my hips. |
Она путешествует от спины и до рук, иногда до бедер. |
The Hecatonchires were giants with a hundred arms, right? |
Гекатонхейры были гигантами с сотней рук, да? |
The Angel sees Why did Christine fly from my arms? |
Ангел видит Почему Кристин упорхнула из моих рук? |
Okay, what do you call a pastry chef with no arms? |
Итак, как называется кондитер без рук? |
Thousands die every day from the arms provided by the Sarkissian family. |
тысячи людей гибнут каждый день от рук семьи Саркисян. |
her 18 arms ready for warfare, |
Ее 18 рук готовы к битве. |
I work for the Red Cross My job is to make arms and legs - |
Работаю в клинике Красного Креста Занимаюсь протезированием рук и ног... |
But one time I was at the mall and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head. |
Но вот однажды я была в торговом центре, и Булочка просто спрыгнула с рук и чуть не свернула себе шею. |
Mostly what we see is old fractures in the arms, also in the leg, but nothing acute. |
То, что мы видим, - по большей части старые переломы рук, ноги, но ничего острого. |
You really think that safety can be plucked from the arms of an evil deed? |
Ты правда думаешь, что безопасность может исходить из рук душегуба? |
There was a lot of damage to the hands and arms, so it's very clear that Nolan was trying to fight off his attacker. |
Здесь очень много повреждений кистей и рук, теперь ясно что Нолан пытался отбиться от нападавшего. |
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied. |
Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились. |
I've been told you stand an excellent chance of regaining the use of your arms. |
Мне сказали, что у тебя есть отличный шанс восстановить работу рук. |
It is the smell of her arms, neck, shoulders... And these all smells are different. |
Это запах ее рук, шеи, плеч... И эти все запахи разные. |
When you turn into an utter cripple with no arms or legs, call us. |
Когда Вы окончательно превратитесь в калеку без рук и ног, позовите нас. |
Like man with no legs and arms! |
Папа, смотри: как человек без ног и рук! |
Or did you not break enough arms to get that information? |
Или ты еще не достаточно рук переломал, чтобы достать эту информацию? |
They have eight suckered arms and two tentacles and are generally quite small (typical male mantle length being between 1 and 8 cm). |
Имеют восемь рук с присосками и два щупальца и, как правило, довольно маленькие размеры (типичный размер мантии самца находится между 1 и 8 см). |
It's not just your arms, even if they're the size of bowling balls. |
Не только от рук, даже если мускулы там как мячи для боулинга. |
It's asking why it can't see... or feel its arms and legs. |
Оно спрашивает, почему ничего не видит... и не чувствует рук и ног. |
W1 means athletes compete from a seated position and have an impairment that affects their arms, legs and trunk. |
W1: спортсмены соревнуются из положения сидя и имеют нарушение работы рук, ног и туловища. |
Right, then, all those lucky enough to have two arms, hold tight. |
Все счастливые обладатели двух рук, держитесь покрепче. |
Just cut him in half somewhere above the arms! |
Просто разрежь его где-нибудь, чуть выше рук! |