| That's when I realized, my arms were gone. | Тогда я понял, что рук у меня больше нет. |
| Only one day away from your arms | Лишь в одном дне от твоих рук |
| It travels from my back, down my arms, sometimes in my hips. | Она путешествует от спины и до рук, иногда до бедер. |
| The Hecatonchires were giants with a hundred arms, right? | Гекатонхейры были гигантами с сотней рук, да? |
| The Angel sees Why did Christine fly from my arms? | Ангел видит Почему Кристин упорхнула из моих рук? |
| Okay, what do you call a pastry chef with no arms? | Итак, как называется кондитер без рук? |
| Thousands die every day from the arms provided by the Sarkissian family. | тысячи людей гибнут каждый день от рук семьи Саркисян. |
| her 18 arms ready for warfare, | Ее 18 рук готовы к битве. |
| I work for the Red Cross My job is to make arms and legs - | Работаю в клинике Красного Креста Занимаюсь протезированием рук и ног... |
| But one time I was at the mall and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head. | Но вот однажды я была в торговом центре, и Булочка просто спрыгнула с рук и чуть не свернула себе шею. |
| Mostly what we see is old fractures in the arms, also in the leg, but nothing acute. | То, что мы видим, - по большей части старые переломы рук, ноги, но ничего острого. |
| You really think that safety can be plucked from the arms of an evil deed? | Ты правда думаешь, что безопасность может исходить из рук душегуба? |
| There was a lot of damage to the hands and arms, so it's very clear that Nolan was trying to fight off his attacker. | Здесь очень много повреждений кистей и рук, теперь ясно что Нолан пытался отбиться от нападавшего. |
| He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied. | Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились. |
| I've been told you stand an excellent chance of regaining the use of your arms. | Мне сказали, что у тебя есть отличный шанс восстановить работу рук. |
| It is the smell of her arms, neck, shoulders... And these all smells are different. | Это запах ее рук, шеи, плеч... И эти все запахи разные. |
| When you turn into an utter cripple with no arms or legs, call us. | Когда Вы окончательно превратитесь в калеку без рук и ног, позовите нас. |
| Like man with no legs and arms! | Папа, смотри: как человек без ног и рук! |
| Or did you not break enough arms to get that information? | Или ты еще не достаточно рук переломал, чтобы достать эту информацию? |
| They have eight suckered arms and two tentacles and are generally quite small (typical male mantle length being between 1 and 8 cm). | Имеют восемь рук с присосками и два щупальца и, как правило, довольно маленькие размеры (типичный размер мантии самца находится между 1 и 8 см). |
| It's not just your arms, even if they're the size of bowling balls. | Не только от рук, даже если мускулы там как мячи для боулинга. |
| It's asking why it can't see... or feel its arms and legs. | Оно спрашивает, почему ничего не видит... и не чувствует рук и ног. |
| W1 means athletes compete from a seated position and have an impairment that affects their arms, legs and trunk. | W1: спортсмены соревнуются из положения сидя и имеют нарушение работы рук, ног и туловища. |
| Right, then, all those lucky enough to have two arms, hold tight. | Все счастливые обладатели двух рук, держитесь покрепче. |
| Just cut him in half somewhere above the arms! | Просто разрежь его где-нибудь, чуть выше рук! |