In the Republic of Armenia women and men have equal rights in the field of education. |
В Республике Армения женщины и мужчины пользуются равными правами в области образования. |
Education until the eighth grade is compulsory in the Republic of Armenia. |
В Республике Армения обучение до восьмого класса является обязательным. |
There is no policy of apartheid and no such practices in the Republic of Armenia. |
В Республике Армения отсутствует политика и практика апартеида. |
Efforts continue in Armenia to establish a legislative framework to ensure protection of the rights of children. |
В Республике Армении продолжается формирование законодательного поля, обеспечивающего защиту прав ребенка. |
Full responsibility for the conflict lies with the Republic of Armenia. |
Полная ответственность за этот конфликт лежит на Республике Армении. |
A system of privileges for certain social groups is in force in Armenia in accordance with the law. |
В республике Армения действует установленная законом система предоставления льгот определенным социальным группам. |
The supremacy of the law is guaranteed under article 6 of the Constitution of the Republic of Armenia. |
В соответствии со статьей 6 Конституции в Республике Армения гарантируется верховенство закона. |
Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine witnessed a significant deterioration in labour-market indicators. |
Показатели рынка труда существенно ухудшились в Армении, Республике Молдова и Украине. |
The developed legal framework ensures the realisation of these rights in the Republic of Armenia. |
Существующие правовые рамки обеспечивают осуществление этих прав в Республике Армения. |
Cultural issues of national minorities residing in the Republic of Armenia are included in the legal framework of the culture sphere. |
Культурные вопросы национальных меньшинств, проживающих в Республике Армения, охвачены правовыми рамками в области культуры. |
In the Republic of Armenia there are no restrictions on the freedom of movement. |
В Республике Армения не действуют ограничения в отношении свободы передвижения. |
The Russian Federation intends to assist the Republic of Armenia in improving the safety of the Armenian nuclear power plant. |
Российская Федерация намерена оказать содействие Республике Армения в повышении безопасности Армянской АЭС. |
In 2006, NPDs on IWRM started in Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine. |
В 2006 году НДП в области ИУВР начались в Армении, Республике Молдова и Украине. |
The Secretariat presented the results of a self-evaluation exercise on developing Road Maps on Ageing in Armenia and the Republic of Moldova. |
Секретариат представил итоги самооценки в области разработки "дорожных карт" для деятельности по вопросам старения в Армении и Республике Молдова. |
In 2012, consumer price index in the Republic of Armenia amounted to 102.6% as compared to 2011. |
В 2012 году индекс потребительских цен в Республике Армения составил 102,6% по сравнению с 2011 годом. |
General and comprehensive statistics on funds allocated for the protection of human rights in the Republic of Armenia are unavailable. |
Общие и всеобъемлющие статистические данные о средствах, выделяемых на цели защиты прав человека в Республике Армения, отсутствуют. |
The module has been tested as a stand-alone survey in Armenia, Georgia, Mexico and the Republic of Moldova. |
Этот модуль прошел тестирование в рамках самостоятельного обследования в Армении, Грузии, Мексике и Республике Молдова. |
Currently there are no groups of employees deprived of equal employment opportunities, including women, in the Republic of Armenia. |
В настоящее время в Республике Армения нет каких-либо групп работников, лишенных равных возможностей в сфере занятости, включая женщин. |
All the children of the Republic of Armenia enjoy human and civil rights and freedoms. |
Все дети в Республике Армения пользуются правами и свободами человека и гражданина. |
Pre-natal care in the Republic of Armenia is carried out by obstetrician-gynaecologists, family physicians, obstetricians and nurses. |
Дородовое наблюдение в Республике Армения осуществляется акушерами-гинекологами, семейными врачами, акушерами и медицинскими сестрами. |
In the recent decade significant achievements in fighting controllable infectious diseases have been recorded in the Republic of Armenia. |
В последнее десятилетие в Республике Армения были отмечены значительные успехи в борьбе с управляемыми инфекционными заболеваниями. |
However, no law currently in force in the Republic of Armenia provides for any privileges for art patrons. |
Тем не менее в настоящее время в Республике Армения отсутствует какой-либо закон, предусматривающий льготы для меценатов. |
There are no further comments in regards to the United Nations Subcommittee on Prevention of Torture Report to the Republic of Armenia. |
Дополнительных замечаний к докладу по Республике Армения Подкомитета Организации Объединенных Наций по предупреждению пыток не имеется. |
It took note of the interim reports on the implementation of the environmental performance reviews in Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine. |
Он принял к сведению промежуточные доклады об осуществлении обзоров результативности экологической деятельности в Армении, Республике Молдове и Украине. |
Impose all appropriate sanctions against Armenia, as aggressor and usurper; |
применить по отношению к Республике Армения, как к агрессору и захватчику, все соответствующие санкции; |