Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Armenia - Республике"

Примеры: Armenia - Республике
The objective is to promote the use of SEA as an essential planning tool for sustainable development with a focus on Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine. Его целью является оказание содействия применению СЭО в качестве основного инструмента планирования в интересах устойчивого развития с уделением основного внимания Азербайджану, Армении, Беларуси, Грузии, Республике Молдова и Украине.
A first example is assisting Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine to enhance the application of SEA in line with the Protocol on SEA. В качестве первого примера можно назвать оказание помощи Армении, Азербайджану, Беларуси, Грузии, Республике Молдове и Украине в укреплении процесса СЭО в соответствии с Протоколом по СЭО.
A representative of the United Nations Development Programme (UNDP) will describe this activity, and present a regional overview for EECCA and five country reviews: Armenia, Belarus, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine. Представитель Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) опишет эту деятельность и представит краткие региональные данные для обзоров по странам ВЕКЦА и пяти странам: Армении, Беларуси, Грузии, Республике Молдова и Украине.
Landmine impact survey missions were completed in Afghanistan, Armenia, Bosnia and Herzegovina, Eritrea, Ethiopia and Somalia and were under way in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Миссии по проведению общих оценок воздействия наземных мин были завершены в Армении, Афганистане, Боснии и Герцеговине, Сомали, Эритрее и Эфиопии и проводятся в настоящее время в Бурунди и Демократической Республике Конго.
Sub-paragraph (c) - The Law on the Status of Foreign Citizens in the Republic of Armenia entitles the authorities to deny requests for the issuance of entry visa (Article 8). Подпункт (с) - Закон о статусе иностранных граждан в Республике Армении дает властям право отказывать в просьбах о получении въездных виз (статья 8).
Yet a month long fact-finding visit to Armenia, Azerbaijan and the breakaway "Republic of Nagorny Karabakh" found that troops under the control of the Armenian Government were involved in combat operations. Однако проводившаяся в течение месяца в Армении, Азербайджане и отделившейся "Нагорно-Карабахской Республике" миссия по установлению фактов обнаружила, что войска, находящиеся под контролем правительства Армении, участвовали в боевых действиях.
From the foregoing it clearly emerges that the Republic of Armenia has from the outset followed a policy of territorial designs on the Azerbaijani Republic and continues to follow that policy today. Из вышеизложенного однозначно следует, что Республика Армения изначально проводила политику территориальных притязаний по отношению к Азербайджанской Республике, которую продолжает и по настоящее время.
Situation analyses of children and women have been completed in Bulgaria and Poland, and the process is well under way in Albania, Armenia, Azerbaijan, the Czech Republic, Hungary, Romania and Slovakia. В Болгарии и Польше была завершена работа по подготовке анализа сложившегося положения, и в настоящее время эта работа ведется в Азербайджане, Албании, Армении, Венгрии, Румынии, Словакии и Чешской Республике.
Three workshops on SME-related topics were organized jointly by ECE and BSEC with financial support from the Konrad Adenauer Foundation in Romania (May 1998), Republic of Moldova (November 1998) and Armenia (March 1999). При финансовой помощи Фонда им. Конрада Аденауэра ЕЭК и ЧЭС совместно организовали три рабочих совещания по МСП в Румынии (май 1998 года), Республике Молдове (ноябрь 1998 года) и Армении (март 1999 года).
According to article 16 of the Act, "enterprises, organizations and citizens of the Republic of Armenia, as well as non-citizens residing in the Republic, may be members of an economic community if their names are entered in a foreign economic register". Согласно статье 16 вышеуказанного Закона, "предприятия, организации, граждане Республики Армения и лица, не имеющие гражданства, могут в Республике Армения быть членами экономического сообщества в том случае, если они зарегистрированы в каком-либо зарубежном экономическом регистре".
Under article 91 of the Basic Law, "justice in the Republic of Armenia shall be administered solely by the courts in accordance with the Constitution and the laws", while article 92 specifies that the setting up of extraordinary courts is prohibited under any circumstances. Согласно статье 91 Основного закона "правосудие в Республике Армения осуществляют только суды в соответствии с Конституцией и законами", а в статье 92 подчеркивается, что "при любых обстоятельствах запрещается создание чрезвычайных судов".
Prematurity 126. The ministries and the national academy of sciences in the Republic of Armenia have their own separate networks of institutions which monitor the environment, performing specific tasks within their respective terms of reference. В Республике Армении существуют независимо друг от друга сети институтов в системе министерств и в системе национальной академии наук, которые осуществляют контроль над окружающей средой в соответствии со специальными задачами, входящими в их круг ведения.
Maternal mortality in the Republic of Armenia exceeds the average level for Central and Eastern Europe (24.0/100,000) and the European Union (8.8/100,000), but is lower than that for countries of the former USSR (40.1/100,000). Материнская смертность в Республике Армении превосходит средний уровень Центральной и Восточной Европы (24,0 на 100000), Евросоюза (8,8 на 100000), но ниже уровня стран бывшего СССР (40,1 на 100000).
Moreover, provision is made in the Azerbaijani Republic to pay allowances and compensation to persons in need of social protection, including victims of the armed aggression of Armenia against Azerbaijan. Кроме того, в Азербайджанской Республике предусмотрена выплата пособий и компенсаций лицам, нуждающимся в социальной защите, в том числе лицам, пострадавшим в результате вооруженной агрессии Армении против Азербайджана.
Their later invention, the so-called Republic of Nagorny Karabakh, is nothing but a tactical trick in the strategy of Armenian politicians, which is to attach the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic to the Republic of Armenia. Последующее изобретение, так называемая "Нагорно-Карабахская Республика", является не более чем тактической уловкой в стратегии армянских политиков, направленной на присоединение нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики к Республике Армения.
This system was introduced in order to mitigate the negative impact of social and economic circumstances in Armenia, to prevent the growth of poverty and to provide targeted State help to families below the poverty line. Цель введения этой системы - смягчение негативного воздействия существующих в Республике социально-экономических реалий, предотвращение роста масштабов бедности и оказание государственной адресной помощи семьям, находящимся за чертой бедности.
During the 1990s, in the CIS member-States the share of services in GDP (including government services) grew in Armenia, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine, while in the Russian economy it stagnated. В 90-х годах в странах СНГ доля сектора услуг в ВВП (включая государственные услуги) возросла в Армении, Грузии, Казахстане, Кыргызстане, Республике Молдове и на Украине, в то время как в российской экономике она осталась на прежнем уровне.
Projects under this programme have been or are being undertaken in Armenia, Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova and the Russian Federation, and in a number of other countries such projects are proposed. Проекты в контексте этой программы осуществлялись или осуществляются в Армении, Азербайджане, Грузии, Республике Молдова и в Российской Федерации, и в ряде других стран были внесены предложения в отношении реализации таких проектов.
It is becoming extremely significant, in the circumstances, that none of the States of the world, except Armenia and the United States of America, assists the Nagorno-Karabagh Republic in resolving humanitarian problems. Это приобретает исключительно важное значение ввиду того, что ни одно из государств мира, за исключением Армении и Соединенных Штатов Америки, не помогает Нагорно-Карабахской Республике в решении гуманитарных проблем.
UNCTAD is implementing projects to strengthen the capacity for the management of external debt in Armenia, Belarus and Uzbekistan, and a project in the Republic of Moldova on international financial markets and debt. ЮНКТАД осуществляет проекты по укреплению потенциала в области управления внешней задолженностью в Армении, Беларуси и Узбекистане, а также проект по международным финансовым рынкам и задолженности в Республике Молдова.
Currently the overwhelming majority of the refugees from northern Nagorno-Karabagh lives in Armenia, some of them are in the Russian Federation and only a few are in the Nagorno-Karabagh Republic. В настоящее время подавляющее большинство беженцев с севера Нагорного Карабаха проживает в Армении, некоторое их число находится в Российской Федерации и совсем немного - в Нагорно-Карабахской Республике.
Pursuant to the anti-corruption strategy of the Republic of Armenia for the period 2009 to 2012, my country continues to strengthen its cooperation with international and regional organizations to combat transnational organized crime while striving to increase the capacities of Armenian law enforcement bodies. В соответствии со стратегией по борьбе с коррупцией в Республике Армения на период с 2009 - 2012 годов, наша страна продолжает укреплять сотрудничество с международными и региональными организациями в борьбе с транснациональной организованной преступностью и при этом стремится нарастить потенциал правоохранительных органов Армении.
The Economic Commission for Europe is developing a road map for mainstreaming ageing in Armenia and the Republic of Moldova, which translates internationally agreed policy frameworks on ageing into concrete policy action at the country level. Европейская экономическая комиссия в настоящее время в Армении и Республике Молдова разрабатывает «дорожную карту» по актуализации проблематики старения с задачей перевести согласованные на международном уровне принципы в области старения на язык конкретных действий на страновом уровне.
Armenia hereby provides the following information on action taken in response to the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and specifically on the measures taken to implement paragraphs 19 and 23. Обобщая проделанную в Республике Армения (РА) работу после принятия заключительных замечаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и в частности шаги, предпринятые для выполнения пунктов 19 и 23, следует отметить следующее.
In the course of the NPD process, technical project descriptions may be developed, as was the case with plans on sustainable water management, safe drinking water and adequate sanitation in Armenia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and Ukraine. В ходе процесса ДНП могут разрабатываться описания технических проектов, примером которых могут служить планы по устойчивому управлению водными ресурсами, обеспечению безопасного питьевого водоснабжения и адекватной санитарии в Армении, Кыргызстане, Республике Молдова и Украине.