Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Пространство

Примеры в контексте "Area - Пространство"

Примеры: Area - Пространство
NEAFC also analysed the extent of the protection of VMEs in its regulatory area and had estimated that 91.9 per cent of the area south of Iceland had been identified as a new fishing area and therefore subject to its interim exploratory fishing protocol. НЕАФК также проанализировала степень защищенности УМЭ в своем районе регулирования и констатировала, что пространство к югу от Исландии оказалось на 91,9 процента новым промысловым районом, а значит, подпадает под действие ее временного порядка ведения поискового промысла.
The deep river ravines of the Matanikau's upper forks naturally divided the U.S. 25th Division's operations area into three distinct areas, with one main terrain feature dominating each area. Глубокие речные ущелья Матаникау выше рукавов естественным образом разделяли оперативное пространство 25-й дивизии на три района, с одной высотой, доминирующей над каждым районом.
Iceland was part of the Schengen area, which meant that its borders were open to foreign nationals, be they from countries in the European Union or from third countries but en route from a country in the Schengen area. Исландия входит в Шенгенское пространство; это означает, что ее границы открыты для любого иностранца, будь то гражданин страны Европейского союза или третьей страны, но прибывающего из одной из стран Шенгенского соглашения.
The sea area of the County is 3,632 km2 (around 12% of the territorial waters) and the insular area is 580 km2, with more than 300 smaller and larger islands (Zadar archipelago). Водное пространство составляет 3,632 км² (около 12 % территориальных вод), и 580 км² занимают более 300 островов (Задарский архипелаг).
And then cleanse the TV area, just in case they watched one of those dirty cable shows. А затем очисти пространство возле телевизора, на тот случай, если они смотрели эти грязные кабельные каналы.
In this case, "GUAM area" in the resolutions refers to the territories of the member States, which Armenia is not willing to accept. При этом словосочетание «пространство ГУАМ» в резолюциях означает территории государств-членов, чего Армения признавать не желает.
For vehicles having an area available for standing passengers immediately behind the driver's compartment, the option of fitting a safety-belt shall not apply. Возможность установки ремней безопасности не применяется к транспортным средствам, в которых непосредственно за отделением водителя имеется пространство для стоящих пассажиров.
It expressed the hope that non-nationals from outside the European economic area will not be discriminated with regard to the right of family reunification. Они выразили надежду на то, что неграждане из стран, не входящих в Европейское экономическое пространство, не будут подвергаться дискриминации в отношении права на воссоединение семей.
It is also an opportunity to learn lessons from the past in order to build a more secure future for our peoples and an integrated area for cooperation in conflict prevention, management and resolution, and in peacebuilding and post-conflict reconstruction. Это также дает нам возможность извлечь уроки из прошлого, чтобы строить более надежное будущее для наших народов, общее пространство для сотрудничества в деле предотвращения, урегулирования и разрешения конфликтов и миростроительства и постконфликтного восстановления.
If there is a lack of certainty regarding which area belongs to the sovereign jurisdiction of a particular State, this can cause problems in the medium term, with serious consequences as regards States' sovereignty over airspace. Если отсутствует определенность относительно того, какое пространство относится к суверенной юрисдикции какого-либо конкретного государства, то это может приводить к возникновению проблем в среднесрочном плане с серьезными последствиями для суверенитета государств над своим воздушным пространством.
Since education plays a role that shields people's life, dignity and security and also constitutes an area where all human rights converge, especially in emergencies, it is essential to focus on learning and the learners. Поскольку образование играет роль, защищающую жизнь, достоинство и безопасность личности, а также создает пространство, в котором сходятся все права человека, прежде всего в чрезвычайных ситуациях, крайне необходимо заострить внимание на обучении и на людях, которые учатся.
The Working Group has considered, in its Deliberation No. 01, that house arrest is a deprivation of liberty whenever the person is not authorized to leave a closed area. В своем заключении Nº 1 Рабочая группа постановила, что домашний арест представляет собой лишение свободы, поскольку находящемуся под таким арестом лицу не разрешается покидать замкнутое пространство.
Moreover, it should be noted that the Principality is now part of the Schengen area and that controls are effected in accordance with the provisions laid down in the Schengen Agreements. Кроме того, следует подчеркнуть, что Княжество входит теперь в Шенгенское пространство и пограничный контроль осуществляется в соответствии с положениями Шенгенских соглашений.
At first light on 13 September, Cactus Air Force aircraft and Marine artillery fired into the area just south of the ridge, forcing any Japanese out in the open to seek cover in the nearby jungle. С первыми лучами солнца 13 сентября самолёты ВВС Кактуса и артиллерия морской пехоты обстреляли пространство к югу от хребта, заставив все японские подразделения отойти и укрыться в ближайших джунглях.
Under the United Nations Convention on the Law of the Sea, an island is "a naturally formed area of land, surrounded by water, which is above water at high tide". В Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву говорится, что «остров - естественно образованное пространство суши, окруженное водой, выше уровня воды при приливе».
He also took the unusual approach of creating the displayed graphics through ray casting, in which only the surfaces visible to the player were calculated rather than the entire area surrounding the player. Он также использовал необычный в то время подход с отображением графики с помощью метода бросания лучей, при котором требуется рассчитывать только поверхности, видимые игроку, а не всё окружающее его пространство.
According to our scans, there seems to be a larger open area in the center of the ship Судя по нашим сканерам, в центре корабля есть большое открытое пространство.
The term "ozone hole" describes a large area of intense ozone depletion that occurs over Antarctica during late August through early October and typically breaks up in late November. Под понятием "озоновая дыра" понимается большое пространство в месте интенсивного разрушения озона, которое наблюдается над Антарктикой с конца августа до начала октября и, как правило, завершается в конце ноября.
Space is no doubt becoming an indispensable area of human endeavour, and humankind's reliance on outer space is increasing with each passing day. Космическое пространство, несомненно, становится одной из важнейших областей человеческой деятельности, и зависимость человечества от космического пространства усиливается с каждым днем.
The AFM are responsible for Malta's airspace and maritime area and also the airside of the local International airport. Вооруженные силы Мальты отвечают за безопасность воздушного пространства и морской акватории Мальты, а также за воздушное пространство местного международного аэропорта.
The notion of extraterritoriality may be understood as referring to the area beyond the territory of a State, including its land, internal waters, territorial sea as well as the adjacent airspace. Понятие экстерриториальности можно толковать как относящееся к сфере за пределами территории государства, включая сушу, внутренние воды, территориальное море, а также примыкающее воздушное пространство.
Australia amended certain sections of the Act by replacing the term "outer space" with the phrase "an area beyond the distance of 100 kilometres above mean sea level". Австралия внесла поправки в некоторые разделы Закона путем замены термина "космическое пространство" выражением "район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря".
We know that we need the left content area to take up the entire available width minus the space that the right sidebar requires. Понятно, что левая область, содержащая контент, должна занять всю свободную ширину страницы минус пространство, необходимое для боковой панели.
The representative of Senegal said that a sign outside his Mission designated the area for diplomatic parking, but other cars constantly used that space. Представитель Сенегала заявил, что уличный знак около его представительства означает, что это место предназначено для стоянки автомашин дипломатов, однако это пространство постоянно используется для автомашин других лиц.
It is therefore truly important that we keep outer space as an area for peaceful use and cooperation. Поэтому мы должны обеспечить, чтобы космическое пространство использовалось исключительно в мирных целях и в целях сотрудничества.