Otherwise the FE modelled area has to be increased. |
В противном случае смоделированное пространство должно быть увеличено. |
Its goal is to promote Lithuanian science integration into the European research area. |
Его целью является содействие интеграции научного потенциала Литвы в европейское исследовательское пространство. |
Such a zone is the first nuclear-weapon-free zone in the northern hemisphere and will encompass an area where nuclear weapons previously existed. |
Такая зона является первой свободной от ядерного оружия зоной в Северном полушарии, и она будет охватывать пространство, где ядерное оружие ранее существовало. |
Finally, we would like to draw your attention to the phrase "so-called GUAM area" in the letter. |
В заключение мы хотели бы обратить Ваше внимание на фигурирующую в письме фразу «так называемое пространство ГУАМ». |
Mercury float switches require a swing area to properly operate. |
Для надлежащей эксплуатации поплавковым переключателям требуется пространство для свободного перемещения. |
Kosovo will continue to function as a single customs area. |
Косово будет и впредь функционировать как единое таможенное пространство. |
The Ark needs area of thirty square miles. |
Ковчегу требуется пространство в 80 квадратных километров. |
Well, it's not really my area. |
Ну, это не совсем моё пространство. |
Clear the area so the men can work. |
Освободите пространство, чтобы люди могли работать. |
As uniformed officers do not require dedicated office space, the related space will be provided within the estimate for shared common area. |
Для этих сотрудников не требуются специальные служебные помещения, поскольку вопросы об их рабочих местах будут решаться в рамках сметы расходов на общее используемое пространство. |
In general, the linguistic area of most minorities in the region is restricted owing to the underuse of minority languages in the mass media. |
В целом языковое пространство большинства меньшинств региона сужено вследствие неадекватного развития средств массовой информации на языках меньшинств. |
To establish the juridical concept that will define the basic territorial area for the environmental management of the coastal zone; |
разработать юридическую концепцию, определяющую основное территориальное пространство для экологического управления прибрежными районами; |
Q. How do I add a free area on my blog? |
В. Как добавить в блог свободное пространство? |
The vast area extends from the eastern half of Europe to the western half of Asia. |
Это обширное пространство простирается от восточной половины Европы до западной половины Азии. |
Usually opposite the entrance to the prayer hall is the qiblah wall, the visually emphasized area inside the prayer hall. |
Обычно напротив входа в молитвенный зал находится стена кибла, которая визуально подчеркивает пространство молитвенного зала. |
Today the company customers may use for their promotion thousands and thousands of advertisement spots of various types and formats covering the whole area of the Moscow metro. |
Сегодня клиенты компании могут использовать для своего продвижения сотни тысяч рекламных мест различных видов и форматов, охватывающих все пространство «подземного города». |
The car is able scan the surrounding area as well as the car in front if road markings are unclear to maintain lane discipline. |
Автомобиль способен сканировать окружающее пространство, а также впереди идущий автомобиль в том случае, если дорожная разметка не просматривается, что позволяет ему держаться в собственной полосе движения. |
The Charts Panel is a work area where multiple charts may be arranged. |
Панель графиков - это пространство, в котором можно разместить один или несколько графиков. |
To be sent to this little area here? |
Быть посланным в это небольшое пространство? |
A park is an area of open space provided for recreational use, usually owned and maintained by a local government. |
Городской парк - открытое пространство для отдыха, которым обычно владеет местная администрация. |
What I can do is clean up the area around the gums as best I can. |
Всё что я смогу сделать, это очистить пространство вокруг дёсен, на сколько смогу. |
Currently, the post-Soviet area is a zone of instability, with an accumulation of conflicts of various types; it also experiences the influence of hotbeds of tension outside CIS. |
В настоящее время постсоветское пространство является зоной нестабильности, сочетания конфликтов различного типа, а также испытывает воздействие очагов напряженности вне СНГ. |
Recalling that the French-speaking world is an area of cooperation and solidarity, |
НАПОМИНАЯ о том, что франкоязычное сообщество представляет собой пространство сотрудничества и солидарности, |
We hope that the incipient Association of Caribbean States, based, as it is, on one major marine area, will develop such a comprehensive structure. |
Мы надеемся, что создаваемая Ассоциация карибских государств, которую объединяет общее обширное морское пространство, разработает такую всеобъемлющую структуру. |
Two Latin American States, non-parties to UNCLOS, each claim a single 200-nautical-mile area expressly recognizing freedoms of navigation and overflight beyond 12 miles. |
Два не участвующих в ЮНКЛОС латиноамериканских государства притязают на единое 200-мильное пространство, четко признавая при этом свободу судоходства в акваториях за пределами 12 миль и свободу пролета над ними. |