Being acquainted with your expectations and considering factors such as the size and particulars of the area, the view, construction and building requirements, we distribute and organize the space so that it can best serve its purpose, both aesthetically and functionally. |
Зная Ваши ожидания и учитывая такие факторы как размер и особенности наличной площади, вида, конструкции и строительных требований, мы распределяем и организируем пространство так, чтобы оно максимально хорошо и эстетически выдержанно исполняло свою функцию. |
The unauthorized flight was observed over an area controlled by Bosnian Serbs and flew into the UNPAs. Very low |
Летательный аппарат, совершавший несанкционированный полет, был замечен над районом, контролируемым боснийскими сербами, после чего он вошел в воздушное пространство над РОООН. |
It overflew Jalibah, Qal'at Salih, Amarah, Nasiriyah, Shatrah, Qal'at Sukkar, the area to the south of Diwaniyah and Samawah. It left at 1435 hours in the direction of Saudi airspace. |
Он совершил облет районов Джалиба, Калъат-Салих, Амара, Эн-Насирия, Шатара, Калъат-Суккар, района к югу от Дивании и Самавы и покинул воздушное пространство Ирака в 14 ч. 35 м., взяв курс на Саудовскую Аравию. |
It overflew southern and south-eastern parts of the Salman area before leaving in the direction of Saudi Arabia at 1018 hours. |
Он совершил облет южного и юго-восточного районов Эс-Сальмана и в 10 ч. 18 м. покинул воздушное пространство Ирака в направлении Саудовской Аравии; |
On the same day, at 1349 hours, the two military aircraft re-entered the flight information region of Nicosia, violated the airspace of the Republic, flying over the area of Kyrenia and the Pendadaktylos mountain range. |
В тот же день в 13 ч. 49 м. два летательных аппарата ВВС вновь вошли в Никосийский район полетной информации и нарушили воздушное пространство Республики, пролетев над районом Кирении и хребтом Пендадактилос. |
In the space extending above the area mentioned in paragraph 5.7.8.1.1.2. the following intrusions shall be permitted: |
5.7.8.1.3 В пространство, расположенное над упомянутой в пункте 5.7.8.1.1.2 зоной, могут попадать следующие части: |
5.7.8.2.2. In the case of seats adjacent to the wall of the vehicle, the available space does not include, in its upper part, a triangular area 2 cm wide by 10 cm high (see annex 3, figure 13). 5.7.8.3. |
5.7.8.2.2 В случае сидений, установленных у боковой стенки транспортного средства, имеющееся пространство не включает в своей верхней части треугольную зону, у которой ширина основания составляет 2 см, а высота Р 10 см (см. рис. 13 приложения 3). |
Although most space-filling curves are not Osgood curves (they have positive area but often include infinitely many self-intersections, failing to be Jordan curves) it is possible to modify the recursive construction of space-filling curves or other fractal curves to obtain an Osgood curve. |
Хотя большинство заполняющих пространство кривых не являются кривыми Осгуда (они имеют положительную площадь, но, зачастую, бесконечное число раз пересекают себя, что нарушает определение кривой Жордана), можно модифицировать рекурсивное построение заполняющих пространство кривых или фрактальных кривых, чтобы получить кривую Осгуда. |
The C-130 aircraft returned on the same day from the same direction and, flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas), violated the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara. |
В тот же день самолет С130, нарушив национальное воздушное пространство Республики Кипр, вернулся, двигаясь в обратном направлении, пролетел над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас) и удалился в направлении РПИ Анкары. |
You can just plain Delete it, which removes the entry from the folder and adds the disk area occupied by the file(s) to the system's list of free disk areas, in the same way as the rm command. |
Вы можете просто удалить его; при этом файл будет удалён из каталога, а пространство, которое он занимал на диске, станет доступно для размещения других файлов. Это также можно сделать с помощью команды гм |
The Dome Area -the II stage object of "Duman" Entertainment Centre. |
Купольное Пространство, представленное 4-мя тематическими зонами: Казахстан, Америка, Греция и Китай, - объект II очереди Развлекательного Центра «Думан». |
Mr. Rasmussen (Denmark) said that the municipalities were free to decide whether or not to order mother-tongue tuition for bilingual children other than those from European Union or European Economic Area countries or from the Faroe Islands or Greenland. |
Г-н Расмуссен (Дания) говорит, что муниципалитеты уполномочены принимать решения по своему собственному усмотрению в отношении организации обучения на родном языке для двуязычных детей из стран, не входящих в Европейский союз или в Европейское экономическое пространство, а также с Фарерских островов и из Гренландии. |
Area between the hands is described as the eye of the Omniscience directed to the future of the country and the nation in which SOFAZ plays a crucial role. |
Пространство между рук фигуры представляет собой всевидящее око, взгляд которого направлен в великое будущее страны и народа, участие в строительстве которого является основой деятельности Фонда. |
European Economic Area nationals (citizens of a European Union/European Economic Area/European Free Trade Association country) have extended protection against expulsion in accordance with the relevant EU legislation (cf. the Immigration Act, sects. 122 and 123). |
Граждане стран, входящих в Европейское экономическое пространство (граждане стран, входящих в Европейский союз, Европейское экономическое пространство или Европейскую ассоциацию свободной торговли), пользуются дополнительной защитой от высылки на основании соответствующего законодательства Европейского союза (см. разделы 122 и 123 Закона об иммиграции). |
A non-European Economic Area national, except in a number of cases as listed below, requires an employment permit to take up employment in Ireland (the European Economic Area comprises the Member States of the European Union together with Iceland, Norway and Liechtenstein). |
Граждане стран, не входящих в Европейское экономическое пространство, за исключением некоторых случаев, перечисленных ниже, должны получать разрешение на работу в Ирландии (Европейское экономическое пространство включает в себя государства - члены Европейского союза, а также Исландию, Норвегию и Лихтенштейн). |
9.3.2.11.6 (a) A cofferdam, the centre part of a cofferdam or another space below deck in the cargo area may be arranged as a service space, provided the |
9.3.2.11.6 а) Коффердам, центральная часть коффердама или иное пространство, расположенное под палубой в пределах грузового пространства, могут быть оборудованы как служебное помещение, если переборки, ограничивающие это служебное помещение, доходят в вертикальной плоскости до дна. |
ECAA may refer to: European Common Aviation Area Egyptian Civil Aviation Authority Ethiopian Civil Aviation Authority |
ЕСАА: Европейское общее авиационное пространство (European Common Aviation Area) Министерство гражданской авиации Египта (Egyptian Civil Aviation Authority) Управление гражданской авиации Эфиопии (Ethiopian Civil Aviation Authority) |
The escalation of the border conflict between the Sudan and South Sudan during the reporting period was followed by several security incidents inside the Abyei Area. On 31 March, UNISFA observed an aircraft entering the airspace over the Abyei Area from the north-east by way of Dumboloya. |
После обострения пограничного конфликта между Суданом и Южным Суданом в отчетный период имел место ряд связанных с безопасностью инцидентов в самом районе Абьей. 31 марта ЮНИСФА наблюдали, как с северо-востока через Думболой в воздушное пространство над районом Абьей вторгся самолет. |