An archive should be created in the Resource Centre of the Department of Peacekeeping Operations containing all mission-specific standard operating procedures and related materials. |
В Консультативном центре Департамента операций по поддержанию мира следует создать архив, в котором содержались бы стандартные оперативные процедуры в отношении всех конкретных миссий и другие соответствующие материалы. |
The second is via ProMED Mail's website, which incorporates a searchable archive of all disease reports made by the organization. |
Во-вторых, через веб-сайт ПроМЕД-мейл, который инкорпорирует ведущийся организацией поисковый архив всех сообщений о заболеваниях. |
To that extent, the collections would be in the nature of a distributed archive. |
Таким образом, библиотечные фонды будут представлять собой распределенный архив. |
The Center shall include a research institute, a museum and an archive of Druze heritage, culture and history. |
В состав Центра должны войти исследовательский институт, музей и архив друзского наследия, культуры и истории. |
These activities helped to create an audio-visual archive and teaching materials for each endangered language. |
Эти мероприятия помогли создать аудиовизуальный архив и учебные материалы для каждого языка, находящегося на грани исчезновения. |
Those interviews have been put in a United Nations archive. |
Эти беседы помещены в архив Организации Объединенных Наций. |
Southern Hemisphere Additional Ozonesondes (SHADOZ - NASA) archive |
Архив данных о дополнительных озонных зондах в южном полушарии (ДОЗЮП - НАСА) |
And I personally filed it in the archive. |
И я лично подшила ее в архив. |
Your mission, should you choose to accept it, is to penetrate the highly secured archive inside the Kremlin. |
Ваша миссия, если вы согласитесь взяться за нее, проникнуть в архив высшей секретности в Кремле. |
An archive of projects processed under the Espoo Convention; |
∙ архив проектов, обработка данных по которым осуществляется в соответствии с принятой в Эспо Конвенцией; |
UNMOVIC took over an archive of more than 1 million pages of material from the former Special Commission. |
ЮНМОВИК получила от бывшей Специальной комиссии архив объемом более 1 млн. страниц материалов. |
In the future, UNDP will archive the audit reports, applying the standard procedure for all financial records. |
В будущем ПРООН будет сдавать ревизионные отчеты в архив, используя стандартные процедуры в отношении всех финансовых докладов. |
It is currently in the legislative archive. |
В настоящее время законопроект передан в архив конгресса Республики. |
In 2009, the Internet Archive migrated its digital archive onto Sun Modular Datacenter. |
В 2009 году Internet Archive перенёс свой архив на Sun MD. |
In 1921, the Central State Archive of Azerbaijan started functioning as the first state archive in the Caucasus. |
Начавший свою деятельность в Баку в январе 1921 года, Центральный государственный архив Азербайджанской ССР был первым государственным архивом на Кавказе. |
On 2 July 2012, the Prosecutor handed over to the Mechanism Registrar an archive of 27 completed prosecution case files. |
2 июля 2012 года Обвинитель передал секретарю Механизма архив, состоящий из 27 папок с материалами закрытых им дел. |
Library building B and archive and workshops |
Здание библиотеки В и архив и мастерские |
You could look at the archive, the news, the stock exchange... |
Вы могли заглянуть в архив, в новости, в фондовую биржу... |
Your archive is an amazing building, totally deserving of historic status, but the state won't release funds unless you're an American citizen. |
Ваш архив - удивительное здание и полностью заслуживает исторического статуса, но государство не будет выделять средства, если вы не гражданин Америки. |
But today we're all creating this incredibly rich digital archive that's going to live in the cloud indefinitely, years after we're gone. |
Но сегодня мы все создаем этот невероятно богатый цифровой архив, который будет жить в облаке неопределенно долго, годы после того, как нас не станет. |
Newspaper archive goes back to 1759, |
Архив газет начинается с 1759 года. |
It'd be great to get online, I know this great transit archive on there. |
Было бы удачей, выйти в интернет, у меня на примете есть отличный архив для этого. |
The Journal archive will be created based upon the availability of development manpower, possibly early in 2004. |
Архив выпусков «Журнала», возможно, будет создан в начале 2004 года при условии привлечения специалистов по разработке. |
This has been resolved and both packages are finally available in the unstable archive, coinciding with the official release of KDE 3.1.1. |
Проблемы решены и оба пакета, соответствующие официальному выпуску KDE 3.1.1, наконец, включены в архив нестабильного дистрибутива. |
Suginami Ward is now calling on the national government to establish an animated film archive to collect materials, conduct research, and train future animators. |
Административный район Сугинами теперь призывает государственное правительство основать архив анимационных фильмов для сбора материалов, проведения исследований и обучения будущих аниматоров. |