Английский - русский
Перевод слова Archive
Вариант перевода Архивирования

Примеры в контексте "Archive - Архивирования"

Примеры: Archive - Архивирования
Provision of archive and storage facilities would mitigate the risks of theft, loss or damage of records. Предоставление помещений для архивирования и хранения документации позволило бы уменьшить риск хищения, пропажи или повреждения документации.
In 2007, Davidson's Library completed a project to digitally archive all past issues of the Davidsonian. В 2007 году библиотека Дэвидсона реализовала проект цифрового архивирования всех предыдущих изданий the Davidsonian.
Use web archiving services (for example, WebCite) to permanently archive and retrieve cited Internet references. Используйте сервисы архивирования веб-сайтов (например, WebCite) для постоянного архивирования и извлечения цитированных интернет-ссылок.
Upgrade and repair of used equipment and upgrade of archive system. Модернизация и ремонт быв-шей в употреблении аппара-туры и модернизация системы архивирования.
The new digital registry serves as a management and dispatching tool, as an archive and a filing system. Новый цифровой реестр служит инструментом систематизации и рассылки документов, а также системой архивирования и хранения файлов.
(a) Implement tools to reduce storage growth and archive e-mails. а) внедрение средств для замедления роста объемов хранимой информации и архивирования сообщений электронной почты.
Clearance and archive functions should also be embedded into CMS. Функции утверждения и архивирования также должны быть встроены в СУС.
Maintenance and upgrading of extensive archive of national legislation implementing the Convention as a resource for Parties. Ведение и обновление системы архивирования национальных законодательных норм, регулирующих осуществление Конвенции, обеспечивая ее использование Сторонами в качестве ресурса.
Develop human capacity to archive information and manage databases Подготовка специалистов в области архивирования информации и управления базами данных
Use the "Move to" button to label and archive in just one step - just like you would with a folder. Используйте кнопку "Поместить в" для присвоения ярлыков и архивирования в одно действие - как при работе с папками.
The further combination of these services could provide a way to prove the authentication of e-document from its creation to archive (and disposal). Более тесное сочетание этих услуг могло бы обеспечить способ доказательства подлинности электронного документа с момента его создания до архивирования (и удаления).
WebCite, a tool specifically for scholarly authors, journal editors and publishers to permanently archive "on-demand" and retrieve cited Internet references. Средство WebCite, специально разработанное для научных авторов, редакторов журналов и издателей для архивирования «по запросу» и выборки ссылок в интернете.
The secretariat has recently introduced web-based tools to streamline the application procedures and to create an information resource with an electronic archive of side event presentations and reports. Недавно секретариат разработал соответствующий вебинструментарий в целях совершенствования процедур подачи заявок и создания информационного ресурса с модулем электронного архивирования материалов и докладов, относящихся к параллельным мероприятиям.
While electronic archive space is less expensive than that for paper files, storage is not the only factor. Хотя пространство для электронного архивирования является менее дорогостоящим, чем пространство для архивирования бумажных архивов, хранение - это не единственный фактор.
Based on the review of its workload, it has been determined that the existing resources in the Unit do not have the capacity to perform the additional requirements related to the planned centralization of all individual archive systems into one physical area and in one database system. По итогам анализа ее объема работы был сделан вывод о том, что имеющиеся в Группе ресурсы не позволяют выполнять дополнительные функции, связанные с запланированной централизацией всех индивидуальных систем архивирования в одном конкретном подразделении и в рамках единой системы базы данных.
Questions were raised about sustainability of the system, in particular because of the need to archive the large volume of data and ensure that the data remained usable in future, regardless of changes in technology. Были подняты вопросы об устойчивости системы, в частности в связи с необходимостью архивирования больших объемов данных и обеспечения возможности использовать эти данные в будущем, независимо от изменений в технологии.
The tool has been available since August 2005 and the Office considers that it has improved the document archive system by spotting documentation errors, and helped to standardize the format of documents for better alignment. Эта программа применяется с августа 2005 года и, по мнению Отделения, способствовала совершенствованию работы системы архивирования документов благодаря выявлению ошибок в документации и помогла стандартизировать формат документов для проведения более качественного согласования.
ECM combines policy, procedures and systems to capture, manage, store, archive and deliver content, such as documents, e-mail and web information that relate to the work of secretariat, and its support for the Parties to the Convention. СУОИР объединяет алгоритмы, процедуры и системы для поиска, управления, хранения, архивирования и передачи содержания, в частности, такой информации, как документы, электронная почта, сетевая информация, которые связаны с работой секретариата и поддержкой, которую он оказывает Сторонам Конвенции.
The redesigned webpages, presented in a more logical manner, should become an important knowledge management and archive tool containing relevant information on the guidelines developed by CHLM and WPLA as well as relevant meetings and their outcomes. Видеоизмененные веб-страницы, представленные в более логичной форме, должны стать важным инструментом управления знаниями и их архивирования, содержащим информацию о руководящих принципах, разработанных КЖХЗ и РГУЗР, а также о соответствующих совещаниях и их итогах.
OIOS concluded that, while the relocation of staff was in progress, measures should be taken to archive and store records, assist departments to digitize necessary records and address all aspects of project management on a timely basis. УСВН вынесло заключение о том, что, хотя переезд персонала осуществляется, необходимо принять меры для своевременного архивирования и хранения учетных записей, оказания департаментам содействия в переводе необходимых записей учета в цифровую форму и решения всех аспектов управления проектом.
The LEG decided to explore ways to record and archive materials used in its regional training workshops in order to ensure they are accessible even after the completion of the workshops and to actively explore the creation of e-courses based on the contents of those workshops. ГЭН постановила изучить пути документирования и архивирования материалов, используемых на ее региональных рабочих учебных совещаниях, для обеспечения их доступности даже после завершения рабочих совещаний и активного изучения возможности создания электронных курсов на основе содержательной части этих рабочих совещаний.
Before initiating a backup, you must select some files to archive. There are three ways to select files for backup: Перед созданием резервной копии, вы должны выбрать несколько файлов для архивирования. Для этого существует несколько способов:
The Information Management Unit comprises four sub-units, namely, Records Management; Registry and Archive; Mail and Diplomatic Pouch; and Reproduction Services. Группа управления информацией состоит из четырех подразделений, а именно подразделений управления отчетностью, регистрации и архивирования, почтовых отправлений и дипломатической почты и размножения документов.
Disk and data archive management tool Инструмент архивирования данных и дисков
It is valuable to have a central International Heliophysical Year magnetometer array data centre to collect, store and archive the data. Для сбора, хранения и архивирования данных было бы целесообразно иметь главный центр магнитометрических сетевых данных Международного гелиофизического года.