Примеры в контексте "Archive - Архив"

Примеры: Archive - Архив
It will initially be constituted by the records that will form the biographical archive of major Ecuadorian artists, as well as the production of audio-visual archives of events and popular culture. Первоначально он будет включать записи, которые составят Биографический архив великих создателей Эквадора, а также аудиовизуальные архивы событий и произведений народной культуры.
The archive, which is accessible to the public, includes approximately 700 photos, 500 videos and more than 150 transcripts Архив, доступный для широкой общественности, включает примерно 700 фотографий, 500 видеоматериалов и более 150 письменных свидетельств
UNITED keeps an extensive up-to-date database with data on more than 10,000 contacts active in the field and a large archive of printed materials and expert sources from about 2,200 contacts. ЮНАЙТЕД располагает обширной базой данных, содержащей более 10000 единиц контактной информации о лицах и структурах, занимающихся этой деятельностью, а также богатый архив различных публикаций и экспертных материалов из порядка 2200 источников.
In Argentina, the records of the truth commission were ultimately transferred to the new secretariat for human rights that manages a national archive for memory. ЗЗ. В Аргентине архив комиссии по установлению истины был в конечном итоге передан в новый секретариат по правам человека, который ведет национальный архив памяти.
The author obtained a document from that office stating that no request had been made to the archive in respect of the author on the dates indicated by the police. Автор обратился в это учреждение за свидетельством, в котором говорилось, что в даты, указанные полицией, в архив никаких запросов относительно автора не поступало.
This has been particularly challenging for the Library itself, which houses approximately 48,000 linear feet (9 miles) of collections, including the archive collection of United Nations documents since 1946. Это особенно сложно для самой Библиотеки с ее собранием разных изданий, занимающих в длину приблизительно 14,5 км, включая архив документов Организации Объединенных Наций с 1946 года.
IHSN has developed a central Web-based archive, managed and maintained by the World Bank, that provides access to information on major surveys both completed and planned. МСОД создала центральный сетевой архив, который управляется и ведется Всемирным банком и позволяет получить доступ к информации об основных обследованиях - как завершенных, так и планируемых.
I'm not sure, but the archive said the Inhumans started to fear him, and they had to band together with regular humans to banish him. Точно не знаю, но архив гласил, что Нелюди начали его бояться, и им пришлось объединиться с обычными людьми, чтобы изгнать его.
In 2009, the Travel and Transportation Service was required to add bulk mail runs to Long Island City as a result of increased requests to archive records as offices moved to swing spaces. В 2009 году Службе оформления поездок и перевозок пришлось организовать дополнительные грузовые почтовые перевозки в Лонг-Айленд-Сити из-за увеличения числа просьб об отправке в архив документации после переезда подразделений в подменные помещения.
In addition, a multimedia archive was developed on the earthquake in Haiti, capturing the events that occurred at the time of the earthquake and in the months that followed. Кроме того, был создан мультимедийный архив материалов, посвященных землетрясению в Гаити, фиксирующий хронику событий, происходивших во время землетрясения и в последующие месяцы.
Some Governments transfer all permanently valuable governmental records to a single archive, while others maintain separate archives in certain ministries and in the courts. Некоторые правительства передают все материалы правительства, имеющие непреходящую ценность, в один архив, при этом другие правительства ведут несколько отдельных архивов в определенных министерствах и в судах.
Then, when the institution completes its work, its records need to be appraised and the portion judged to be permanently valuable should be transferred directly to an archive. Впоследствии, при завершении работы органа, его материалы должны пройти оценку, и те из них, которые будут отнесены к разряду подлежащих постоянному хранению, передаются непосредственно в архив.
Only by keeping the records together in an archive can the Government ensure that an accurate picture of what the body learned and did will be available for future uses. Только путем сведения всех материалов в один архив правительство сможет создать ясное представление о выясненных органом обстоятельствах и его работе для обращения к ней в будущем.
The records of a transitional justice institution must be managed while the institution is active and secured in an archive when the institution completes its work. Материалы органа правосудия переходного периода подлежат учету в ходе деятельности органа и передаются на хранение в архив после завершения органом своей работы.
"You've got an entire archive devoted to unlocking... the mystery of Clark Kent." "У тебя есть архив, полностью посвящённый раскрытию тайны Кларка Кента."
In collaboration with the Government, the Special Court has developed a project proposal to establish a memorial at the Court's Freetown site, which would include an exhibition, a memorial and an archive of war-related materials. Совместно с правительством Специальный суд разработал проектное предложение о создании в комплексе Суда во Фритауне мемориального центра, в котором будут размещены выставка, мемориал и архив материалов, связанных с войной.
If you do not want to be engaged in business, and the archive of you has intrigued, you can simply, without participation in the project buy him at sellers from the basic table. Если Вы не хотите заниматься бизнесом, а архив Вас заинтриговал, то Вы можете просто, без участия в проекте, купить его у продавцов из основной таблицы.
The Web Journal still needs an archive of the past issues of Journal, suggested by a number of requestors from the outside of the United Nations (mainly the non-governmental organization community). Для электронной версии «Журнала» по-прежнему необходим архив предыдущих выпусков «Журнала», подготовить который просил ряд пользователей за пределами Организации Объединенных Наций (главным образом сообщество неправительственных организаций).
Since 1940, the building housed the Communist party archive of the Rostov region, and after the collapse of the Soviet Union - the State Archives of the Rostov region. С 1940 года в здании размещался партийный архив Ростовской области, а после распада Советского Союза - Государственный архив Ростовской области.
The Choral Public Domain Library (CPDL) is a sheet music archive which focuses on choral and vocal music in the public domain or otherwise freely available for printing and performing (such as via permission from the copyright holder). Choral Public Domain Library (CPDL) - архив нот хоровой и вокальной музыки, имеющихся в свободном доступе или иным образом доступных для бесплатного распечатки и исполнения (например, с разрешения владельца авторских прав).
Napoleon's invasion was a serious test for the Moscow University, which lost buildings, museum collections, scientific equipment, a library, and an archive that had lost many professors and students during the war in the Moscow fire that destroyed Moscow. Отечественная война 1812 года явилась серьёзным испытанием для Московского университета, потерявшего в московском пожаре, истребившего Москву, здания, музейные собрания, научное оборудование, библиотеку, архив, недосчитавшегося за время войны многих профессоров и студентов.
Extract the files from the archive and then place them into any directory of your site (you can place the files into the root directory). Распакуйте архив и поместите полученные файлы в любой каталог Вашего сайта (возможна установка в корневой каталог).
The iconcina star-shaped with the "+" allows you to add the selected item as a favorite: private archive or to use as reminders and to create a public cronostoria available from the new menu at the top of the page. Iconcina звездообразные с "+" позволяет добавить выбранный пункт в качестве любимых: Частный архив или использовать в качестве напоминания и создать общественный cronostoria доступна из нового меню в верхней части страницы.
In 1947 on the first floor of the house the city archive was placed, and in the neighborhood, there was a savings bank, the Central statistical office and a finance department of Leninsky district. В 1947 году на первом этаже дома разместился городской архив, а по соседству находился сберегательный банк, Центральное статистическое управление и финотдел Ленинского района.
It doesn't seem odd to you that he'd target an archive? Тебе не кажется странным, что он выбрал архив своей целью?