Approval of the authorised state agency, when prescribed by law; |
согласие уполномоченного государственного учреждения, если это предусмотрено законом; |
Approval: European Community (20 November 1995) |
Согласие: Европейское сообщество (20 ноября 1995 года) |
Approval of transportation of persons surrendered through |
Согласие на перевозку лиц, предоставляемых в распоряжение |
Approval of the Parliament and the judicial council was needed to initiate investigations of members of Parliament and judges upon application of the Prosecutor General. |
Для возбуждения дела против депутата парламента или судьи по требованию генеральной прокуратуры необходимо согласие парламента и судебного совета. |
Approval was therefore given to acquire this property of approximately 80 dunums (approximately 8 hectares) and subsequently, several smaller adjoining plots, at a total cost of £8,700. |
В связи с этим было дано согласие на приобретение этой недвижимости площадью около 80 дунамов (приблизительно 8 га) и впоследствии нескольких меньших по площади прилегающих участков общей стоимостью в размере 8700 фунтов стерлингов. |
All recommendations approved. (Approval gained via e-mail and will be confirmed at June 2007 Task Force meeting.) |
Все рекомендации были утверждены (согласие членов Группы получено по электронной почте и будет подтверждено на заседании Целевой группы в июне 2007 года). |
Approval may be granted, by decision of the minister, for the employee to participate in study lectures, studies or examinations, in accordance with the rules defined in the implementing regulation. |
Министр своим решением может дать согласие на то, чтобы работник посещал учебные лекции, участвовал в занятиях или сдавал экзамены в соответствии с правилами, установленными в исполнительном распоряжении. |
Approval by the Governor of the state or territory where the person plans to carry out the transaction, or, where appropriate, the head of government in the Federal District. |
согласие губернатора штата или территории, где предполагается производить соответствующую операцию или, в случае необходимости, главы местных органов власти федерального района; |
Do you need my approval? |
Тебе нужно моё согласие? |
Claudius gave you approval? |
Клавдий дал тебе согласие? |
We all get photo approval. |
Нам всем надо дать согласие. |
Your approval of the sale. |
Твое согласие на продажу. |
Don't need their approval for that. |
И согласие не нужно. |
The Board gave its approval. |
Совет дал на это свое согласие. |
"approval of the information" |
"согласие с информацией" |
We received your mother's approval. |
Мы получили согласие твоей матери. |
Women candidates needed their husbands as well as family approval to run for office. |
Женщины-кандидаты должны получать от своих мужей и семей согласие для выдвижения своих кандидатур. |
Approval and acceptance of the NAP actors involved, |
Утверждение и согласие сторон, участвующих в осуществлении НПД |
This shall be submitted for approval by the Approval Authority at the time of approval. 4.7.3. |
В этой связи в ходе официального утверждения данный момент доводится до сведения компетентного органа с целью получить его согласие. |
The word "intention" was flexible enough to cover approval, witnessing, acknowledgement and other concepts. |
Термин "намерение" является доста-точно емким и включает согласие, засвидетельство-вание, признание и другие понятия. |
However, approval should be given on the understanding that every effort would be made to absorb additional requirements. |
Однако это согласие должно быть дано при том понимании, что будут предприняты все усилия для того, чтобы покрыть дополнительные потребности за счет имеющихся ресурсов. |
Mr. Minihan said he understood that the word "approval" had originally been intended to cover the range of situations mentioned by the United States delegation. |
Г-н Минихэн заявляет, что, на-сколько он понимает, первоначально термин "согласие" должен был относиться к целому ряду ситуаций, о которых говорила делегация Соединенных Штатов Америки. Однако он согласен с делегацией Сингапура в том, что это намерение выражено не совсем четко. |
I need your approval on the settlement letter from the drug company that makes plomox. |
Мне нужно ваше согласие на урегулировочном письме от компании-производителя Пломокса |
Some 50 Member States have requested UNIDO assistance, and GEF approval has been obtained to proceed with some 25 proposals. |
За помощью к ЮНИДО обращалось около 50 государств - членов, приблизительно по 25 пред-ложениям было получено согласие ГЭФ на реали-зацию предложений. |
Sir Harold MacMichael was assigned the task of gathering the Malay state rulers' approval for the Malayan Union in the same month. |
В том же месяце сэру Гарольду Макмайклу было поручено получить согласие малайских правителей на вхождение их государств в этот союз, и он быстро справился с этой задачей. |