With a smaller size than that of traditional paper packaging systems, the portable PackTiger system is easy to position anywhere. |
Благодаря своему маленькому размеру по сравнению с другими бумажными системами, передвижная система PackTiger может быть легко размещена в любом месте. |
Collaboration is seen as one of the biggest advantages to digital rhetoric, as it gives students and teachers the ability to collaborate and critique anywhere anytime. |
Сотрудничество рассматривается как один из самых больших преимуществ цифровой риторики, поскольку это дает студентам и преподавателям возможность сотрудничать и вносить критические замечания в любом месте и в любое время. |
Students can have people see their work anywhere, which reflects the accessibility of social media that students are used to in their everyday lives. |
Студенты могут иметь людей, которые просмотрят их работу в любом месте, которое отражает доступность социальных медиа, что студенты привыкли использовать в своей повседневной жизни. |
Even if the Internet anywhere, even if it for personal business, you can check all mail. |
Даже если Интернет в любом месте, даже если это для личного бизнеса, вы можете проверить все письма. |
Well, if they reached the H3, they could be anywhere on the island. |
Если они добрались дошоссе НЗ, они могут быть в любом месте острова. |
The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page. |
Свободный ввод - это ввод текста в любом месте на странице. |
It's me and you on the space moon, 'cause I would love you anywhere. |
Это я и ты на луне, потому что в любом месте я буду любить тебя. |
The network has proven that they can kill anyone, anywhere, anytime, and now that they've targeted Garcia, we can't afford to lose another lead. |
Эта сеть известна как способная убить любого, в любом месте и в любое время, а сейчас она нацелена на Гарсию, и мы не можем себе позволить упустить новую зацепку. |
He could have ended up anywhere and in any period in time. |
Он мог оказаться в любом месте и в любом периоде времени. |
We can hit them anywhere at anytime, and they'd never see us coming. |
Мы можем нанести удар в любое время, в любом месте, совершенно неожиданно. |
Of course, you could beam down anywhere inside that base, but it would take time to find him. |
Вы можете высадиться в любом месте на базе, но потребуется время, чтобы найти его. |
At one point, he nominated a delegation to meet with the Taliban anywhere and anytime, under the auspices of the Special Mission. |
В определенный момент времени он назначил делегацию для встречи с представителями движения "Талибан" в любом месте и в любое время под эгидой Специальной миссии. |
Article 1, paragraph 3, of the Statute allowed the Tribunal to sit anywhere, including in a country which was not a party to it. |
Пункт З статьи 1 Статута разрешает Трибуналу заседать в любом месте, включая страну, не являющуюся участником. |
It realized that human rights abuses could occur and should be addressed anywhere, even within its own territory. |
Они понимают, что нарушения прав человека могут иметь место и должны устраняться в любом месте, даже на территории Европейского союза. |
I really thrive anywhere the women and the temperature are over 90. |
Я действительно расцветаю в любом месте где есть женщины и температура более 90 градусов (фаренгейт) |
In practice, the Government allows citizens to assemble peacefully and demonstrate anywhere, even in front of the building housing Parliament and the Cabinet of Ministers. |
Практически государство позволяет мирные собрания граждан, демонстрации в любом месте, даже перед зданием парламента и Кабинета министров. |
For this treaty truly achieves a long-standing and lofty goal - to end nuclear explosions of any size by anyone, anywhere, for all time. |
Ибо этот договор поистине обеспечивает достижение долгожданной и благородной цели - прекращения ядерных взрывов любой мощности, любой стороной, в любом месте, на все времена. |
That has been a chronic problem in many regions, but since 11 September we also know that violence can strike anywhere, at any time. |
Это было хронической проблемой во многих регионах, но с 11 сентября мы также знаем, что насилие может нанести удар в любом месте и в любое время. |
In accordance with article 24 (1) of the Federal Constitution, all Swiss citizens have the right to establish their domicile anywhere in the country. |
В соответствии с пунктом 1 статьи 24 Федеральной конституции любой гражданин или гражданка Швейцарии имеют право на постоянное проживание в любом месте страны. |
The Internet has the potential capacity to empower individuals directly, anywhere, anytime, by giving them much greater choice in their access to knowledge. |
Интернет обладает потенциалом напрямую предоставлять более широкие возможности для людей в любом месте, в любое время, обеспечивая им гораздо больший выбор в отношении доступа к знаниям. |
So, the tyre industry requests that this marking may be placed anywhere on the sidewall and not only in the lower area. |
В этой связи изготовители шин просят дать согласие на размещение этой маркировки в любом месте боковины, а не только в нижней ее части. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
Very simple idea, easily replicable anywhere in which schoolchildren grown own edible produce at home |
Чрезвычайно простая идея, которую легко повторить в любом месте; школьники выращивают собственные съедобные продукты у себя дома |
Mr. Karageorgos (Greece) said that asylum services had been decentralized and that applications could therefore be processed anywhere in the country. |
Г-н Карагеоргос (Греция) говорит, что службы, ведающие вопросами предоставления убежища, были децентрализованы, и что теперь ходатайства могут рассматриваться в любом месте страны. |
"Poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere" |
"Нищета в любом месте является угрозой для общего благосостояния" |