And in their final moments as a soldier, you know they will have 10 answer the same question you did in yours. |
Но в их последние моменты жизни им придется ответить на вопрос, на который ответили вы. |
But just because science can't answer them right now, doesn't mean faith, tradition, revelation or an ancient holy text, can. |
Но то что наука не может ответить на эти вопросы прямо сейчас вовсе не означает что вера, традиции, откровения или древний священный текст могут. |
You can answer our questions here or we can take you downtown. |
Ты можете ответить на наши вопросы здесь или можете поехать с нами. |
All you have to do is answer some quick, easy questions, and then we'll let you go. |
Всё что тебе нужно сделать - ответить на несколько простых которких вопросов, и мы тебя отпустим. |
How about you let your mom answer the questions, all right? |
А может, дадим вашей матери ответить на вопрос? |
You couldn't even answer my texts? |
Ты не могла даже ответить на мои сообщения? |
I'm walking away, so I can get it out and answer it. |
Я ухожу, чтобы я мог ответить на звонок. |
Would you answer one or two questions strictly off the record? |
Могли бы Вы ответить на пару вопросов без протокола? |
I ask questions, and you answer them, understand? |
Я задаю вопросы, Вы ответить на них, понимаешь? |
You need to make him answer your question! |
Ты должна заставить его ответить на свой вопрос! |
Can we please answer these questions in a timely fashion? |
Мы можем ответить на все эти вопросы своевременно, пожалуйста? |
I'm not sure about that, but I do know somebody that has the answer. |
Не уверен, но знаю, кто может ответить на этот вопрос. |
Hadn't you better answer that? |
Не стоит ли вам лучше ответить на этот вопрос? |
Let me answer that as if I were a right-winger, which I am not. |
Позвольте мне ответить на этот вопрос так, будто я придерживался правой стороны, хотя это не так. |
Well, I will answer that question, John, but I'd like to address first something Ms. Dunbar said a few moments ago. |
Я отвечу на ваш вопрос, Джон, но сначала я хотел бы ответить на слова, только что произнесенные мисс Данбар. |
But I can't answer any more questions - do you understand? |
Но я не могу ответить на многие вопросы - ты понимаешь? |
Do you really think any woman in love could answer that question? |
Вы действительно думаете, что любящая женщина сможет ответить на этот вопрос? |
If you can answer as accurately as possible - |
Постарайтесь ответить на них предельно точно... |
So, you could answer a question on Auden, then? |
Так значит, вы могли бы ответить на вопрос об Одене? |
I'm going to ask you a question, Mary, and I want you to think very carefully before you answer it. |
Я хочу задать вам вопрос, Мэри, и я хочу, чтобы вы хорошо подумали, прежде чем ответить на него. |
Now, I am prepared to face any scrutiny from him or anyone else, but as a lawyer, I would rather answer those questions in a court of law and under oath where the penalty for perjury is severe. |
Я готова предстать перед любым следствием с его или чьей-либо другой стороны, но как юрист я предпочитаю ответить на вопросы в зале суда, находясь под присягой, где наказание за лжесвидетельство весьма сурово. |
You can either answer my questions here or I can take you down to the police station, arrest you, we can bring in the attorneys and sort it out formally. |
Ты можешь либо ответить на мои вопросы здесь или же я повезу тебя в участок, арестую, мы сможем привлечь адвокатов и решить все официально. |
I'm sure we can answer them here, can't we? |
Уверен, мы можем ответить на них здесь, так ведь? |
You need to bring us all back to reality, here on Earth, and answer the obvious question: |
Тебе нужно вернуться в реальность, сюда, на Землю, и ответить на очевидный вопрос: |
He was given every opportunity to present his case and answer the charges against him, in person and through his lawyer, in courts of first, second and supervisory instances. |
Ему были предоставлены все возможности изложить свои аргументы и ответить на предъявленные ему обвинения как лично, так и через своего адвоката в судах первой, второй и надзорной инстанций. |