The representative noted that this was increasingly the case, citing the example of Angola in the southern African region. |
Представитель Южной Африки заметил, что этот вопрос становится все более актуальным, и привел Анголу в качестве примера в южноафриканском регионе. |
We hope the expected results will be achieved: that the war machine that continues to ravage Angola, a friendly and brotherly country, will be stopped. |
Надеемся, что ожидаемые результаты будут достигнуты: что продолжающая опустошать Анголу - дружественную и братскую нам страну - военная машина будет остановлена. |
In Angola, almost 130,000 refugees repatriated spontaneously from neighbouring countries and more than a million internally displaced persons returned to their villages. |
Почти 130000 беженцев сами вернулись из соседних стран в Анголу, и более одного миллиона вынужденных переселенцев в этой стране вернулись в свои деревни. |
From 8 to 16 January 2000, the Chairman of the Committee, Robert Fowler (Canada), visited Angola. |
В период с 8 по 16 января 2000 года Председатель Комитета Роберт Фаулер (Канада) совершил поездку в Анголу. |
My Adviser for Special Assignments, Under-Secretary-General Ibrahim A. Gambari, will visit Angola in May to discuss various issues with the Government. |
Мой Советник по особым поручениям, заместитель Генерального секретаря Ибрагим А. Гамбари посетит Анголу в мае, чтобы обсудить различные вопросы с правительством. |
The United Nations came to Angola at their explicit request and can be proud of what it accomplished. |
Организация Объединенных Наций направила свою миссию в Анголу по их явно выраженной просьбе и может гордиться достигнутыми результатами. |
Its troops had participated in the mission in Cambodia and had sent military observers to Angola, as well as civilian police to Haiti. |
Она предоставила войска для миссии в Камбодже и направила военных наблюдателей в Анголу, а также сотрудников гражданской полиции в Гаити. |
In the meantime, the country continued to attract prospective investors, and several foreign delegations that visited Angola recently expressed interest in investing in a number of projects. |
Пока же страна по-прежнему привлекает потенциальных инвесторов, и несколько иностранных делегаций, посетивших Анголу в последнее время, выразили заинтересованность в инвестировании средств в ряд проектов. |
A number of countries designed and began implementation of programmes using the advance programming modality, including Angola, Comoros and Malawi. |
Ряд стран разработал и начал осуществление программ с использованием этого пособия по заблаговременному составлению программ, включая Анголу, Коморские Острова и Малави. |
The 11MSP President wrote to Angola to inquire about the casualty data reported within the request given that it appears that casualties have been underreported. |
В своем письме Председатель СГУ-11 просил Анголу уточнить данные, указанные в запросе, поскольку приведенное число жертв представляется заниженным. |
In 2006, around 20 persons were repatriated to the Democratic Rrepublic of the Congo, Liberia, Angola and Burundi with the assistance of UNHCR. |
В 2006 году с помощью УВКБ примерно 20 человек были репатриированы в Демократическую Республику Конго, Либерию, Анголу и Бурунди. |
CRC and CESCR urged Angola to take immediate action to eliminate the mistreatment of these children, including by prosecuting the perpetrators and intensifying education campaigns involving local leaders. |
КПР и КЭСКП настоятельно призвали Анголу принять срочные меры для ликвидации практики жестокого обращения с этими детьми, в том числе посредством привлечения виновных к ответственности и активизации просветительских кампаний с участием местных лидеров. |
In carrying out its mandate in accordance with resolution 1439 (2002), the Mechanism visited Angola from 4 to 9 November 2002. |
З. Выполняя свой мандат в соответствии с резолюцией 1439 (2002), члены Механизма нанесли визит в Анголу, где они находились с 4 по 9 ноября 2002 года. |
Chinese Prime Minister Wen Jiabao visited Angola in June 2006, offering a US$9 billion loan for infrastructure improvements in return for petroleum. |
В июне 2006 года премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао посетил Анголу и предложил 9 миллиардов долларов США в качестве кредита для улучшения инфраструктуры страны в обмен на нефть. |
If agreement is reached in Lusaka during that period, I will immediately dispatch a reconnaissance mission to Angola to prepare further recommendations to the Council. |
Если в течение этого периода в Лусаке будет достигнуто соглашение, я немедленно направлю в Анголу миссию по выяснению обстановки, с тем чтобы подготовить дальнейшие рекомендации для Совета. |
Earlier this year, I travelled to Africa, visiting Liberia, Angola, Rwanda and Burundi - all countries about which the United Nations has been deeply concerned. |
Ранее в этом году я совершила поездку по Африке, посетила Либерию, Анголу, Руанду и Бурунди - все это страны, в отношении которых Организация Объединенных Наций испытывает глубокую обеспокоенность. |
In mid-May 1997, UNAVEM reported that there were some 7,000 refugees, mostly women and children in poor condition, who had crossed into Angola from Zaire. |
В середине мая 1997 года КМООНА сообщила о том, что около 7000 беженцев, в основном женщин и детей, находящихся в неблагоприятном состоянии, перешли через границу из Заира в Анголу. |
One year after Executive Outcomes' entry into Angola, in 1994, the Angolan Armed Forces had regained control of much of Angolan territory. |
Спустя год после прибытия персонала "Экзекютив ауткамз" в Анголу в 1994 году вооруженным силам этой страны удалось вновь установить контроль над значительной частью ангольской территории. |
Japan's contribution to mine action extends to African countries including Angola, Mozambique, Sudan, Zambia, Rwanda, Chad, Ethiopia and Eritrea. |
Вклад Японии в деятельность, связанную с разминированием, распространяется на африканские страны, включая Анголу, Мозамбик, Судан, Замбию, Руанду, Чад, Эфиопию и Эритрею. |
The warehouse was key to the UNICEF emergency response capacity, sending relief flights to Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of Congo and countries in Southern Africa. |
Склад играл решающую роль в принятии ЮНИСЕФ чрезвычайных ответных мер, направляя воздушным транспортом товары для оказания помощи в Анголу, Афганистан, Демократическую Республику Конго и в страны в южной части Африки. |
This was also true of the mercenaries members of the Buffalo battalion and other military units that the South African racist regime sent to Angola to strengthen UNITA. |
То же самое касается деятельности наемников, входивших в состав батальона "Буффало" и прочих воинских подразделений, посланных расистским режимом Южной Африки в Анголу для укрепления формирований УНИТА. |
That is why the United Nations sent a team to Angola to administer tests designed to recruit personnel to work at international organizations. |
В связи с этим Организация Объединенных Наций направила в Анголу группу, которая должна была провести тестирование в целях набора персонала для работы в международных организациях. |
It had taken part in United Nations peacekeeping operations in Namibia, Kuwait, Angola, Cambodia and Guatemala and in the Special Mission to Afghanistan. |
Что касается проводимых Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира, то Сингапур принял участие в миссиях, направленных в Намибию, Кувейт, Анголу, Камбоджу, Гватемалу, а также в специальной миссии в Афганистане. |
Angola attracted substantial foreign direct investment during the year, with more to come in 2004, and GDP grew at over 12 per cent. |
В истекшем году в Анголу поступили значительные по объему прямые иностранные инвестиции, продолжение притока которых ожидается и в 2004 году, а ВВП увеличился более чем на 12 процентов. |
Out of 47,851 refugees, 29,659 have expressed the wish to return to Angola, with the other 18,192 opting for reintegration into the Democratic Republic of the Congo. |
Из 47851 беженца 29659 человек выразили желание вернуться в Анголу, а 18192 предпочли реинтеграцию в Демократической Республике Конго. |