Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголу

Примеры в контексте "Angola - Анголу"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголу
A comprehensive assessment of the needs and opportunities for technical assistance from the Population Division in the lusophone countries of Africa started in 2001 with missions to Angola and Sao Tome and Principe. В 2001 году в рамках Миссии в Анголу и Сан-Томе и Принсипи была начата всеобъемлющая оценка потребностей и возможностей технического сотрудничества, предлагаемого Отделом народонаселения в португалоязычных странах Африки.
Bilateral agreements on mutual legal assistance have been concluded by Portugal with a number of countries, including Angola, Brazil, Morocco, Mozambique, Spain and Tunisia. Были заключены двусторонние соглашения о взаимной правовой помощи между Португалией и целым рядом стран, включая Анголу, Бразилию, Испанию, Марокко, Мозамбик и Тунис.
The French Foreign Minister will visit the Wambo region next weekend, in the context of an official visit by my Minister to Angola. В ближайшие выходные дни министр иностранных дел Франции посетит провинцию Уамбо в рамках его официального визита в Анголу.
The signing of the Memorandum of Understanding in Luanda on 4 April 2002 was perhaps the most significant public event to take place during my mission to Angola. Подписание в Луанде 4 апреля 2002 года Меморандума о взаимопонимании стало, возможно, самым значительным общественным событием, происшедшим во время моей миссии в Анголу.
No serious investigation of crimes committed by person in high position, harassment of the author and witnesses so that they cannot return to Angola, loss of property - Article 9, paragraph 1. Непроведение обстоятельного расследования преступлений, совершенных высокопоставленным лицом, преследования автора и свидетелей, вследствие чего они не могут возвратиться в Анголу, утрата имущества - пункт 1 статьи 9.
The Commission considered that he had not proved that his return to Angola would place him in danger, and therefore upheld the Office's decision ordering his expulsion. По мнению Комиссии, заявитель не доказал, что возвращение в Анголу может оказаться для него опасным, и поэтому она подтвердила решение ФББ о его высылке.
Pre-ratification assistance has also been provided to individual countries, including Angola, Benin, Brazil, the Democratic Republic of the Congo, the Gambia, Guinea, Sao Tome and Principe and Sierra Leone. Помощь на этапе до ратификации получали также отдельные страны, включая Анголу, Бенин, Бразилию, Гамбию, Гвинею, Демократическую Республику Конго, Сан-Томе и Принсипи и Сьерра-Леоне.
Since August 2012, I have conducted missions to the following countries and areas: Algeria, Angola, Austria, Belgium, Cameroon, Colombia, Indonesia, Netherlands, Serbia, Spain and Kosovo. С августа 2012 года я направил миссии в следующие страны: Алжир, Анголу, Австрию, Бельгию, Камерун, Колумбию, Индонезию, Нидерланды, Сербию, Испанию и Косово.
He repeated its invitation for the Special Rapporteur to pay an official visit to Angola in 2014 to witness the progress made and make recommendations on how to promote the right to adequate housing. Оратор повторяет приглашение правительства Специальному докладчику совершить официальный визит в Анголу в 2014 году, с тем чтобы засвидетельствовать достигнутый прогресс и предложить рекомендации о путях поощрения права на достаточное жилье.
Eight of the world's top twenty-five countries with regard to female representation in parliament are from Africa, including Angola, Burundi, Mozambique, Rwanda, Seychelles, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania. Восемь из 25 стран мира, в которых существуют самые высокие показатели представленности женщин в парламентах, находятся в Африке и включают Анголу, Бурунди, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания, Руанду, Сейшельские Острова, Уганду и Южную Африку.
UNCTAD assisted two African countries (including Rwanda) and is continuing to assist several more (including Angola) in developing their trade policy frameworks. ЮНКТАД оказала поддержку двум странам Африки (в том числе Руанде) и продолжает оказывать поддержку ряду других стран (включая Анголу) в разработке основ торговой политики.
CEDAW urged Angola to put in place a comprehensive strategy to eliminate stereotypes and harmful practices that discriminated against women, and to adopt legal provisions prohibiting such practices, including adequate sanctions for violations of those provisions. КЛДЖ призвал Анголу разработать всеобъемлющую стратегию с целью ликвидации стереотипов и вредных видов практики, дискриминирующей женщин, и принять правовые положения, запрещающие такую практику, включая надлежащие меры наказания за нарушение этих положений.
Nigeria applauded the adoption of the new Constitution and ratification of CRPD and OP-CRPD, and encouraged Angola to implement recommendations on human rights defenders and fulfil its obligations under other ratified instruments. Нигерия выразила восхищение по поводу принятия новой Конституции и ратификации КПИ и ФП-КПИ, а также призвала Анголу осуществить рекомендации, касающиеся правозащитников, и выполнить свои обязательства в соответствии с другими ратифицированными документами.
To that end, it recommended that MONUC expand the membership of the security sector reform working group to include other bilateral partners, including South Africa, Angola and others. Она рекомендовала в этой связи МООНДРК расширить членский состав Рабочей группы по реформе сектора безопасности, включив в нее других двусторонних партнеров, в том числе Южную Африку, Анголу и другие стороны.
Since 1994, he had operated 50 flights, picking up cargo in Cairo, then flying onto various destinations, mainly to Angola, with arms and ammunition, sometimes mines. Начиная с 1994 года он осуществил 50 полетов; он забирал грузы в Каире, а затем доставлял их в различные точки, главным образом в Анголу; перевозились оружие и боеприпасы, иногда мины.
He took it that the Conference wished Angola, Uruguay and Zambia to be added to the list of participating States parties. Он исходит из того, что участники Конференции желают включить Анголу, Замбию и Уругвай в список государств-участников, принимающих участие в работе Конференции.
This project, operating in Afghanistan, Angola and Georgia, aimed to restore human dignity to the victims of landmines; to help them become mobile again and reintegrate into society. Этот проект охватывает Афганистан, Анголу и Грузию и предусматривает принятие мер по восстановлению человеческого достоинства жертв противопехотных мин: благодаря этому проекту люди вновь получают возможность передвигаться самостоятельно и вернуться к нормальной жизни.
Since April 2002, some 250,000 refugees had left their host countries to return to Angola, and another 3.7 million IDPs had returned to their areas of origin. С апреля 2002 года порядка 250 тысяч беженцев покинули принимавшую их страну и возвратились в Анголу, а 3,7 миллиона перемещенных лиц возвратились в места своего прежнего проживания.
That is why we now have forces in the Congo and Haiti, and why we sent contingents to Somalia, Angola and Bosnia and Herzegovina in the past. Поэтому сейчас наши войска находятся в Конго и на Гаити, поэтому в прошлом мы направляли контингенты в Сомали, Анголу, Боснию и Герцеговину.
In the Southern Africa sub-region, the main reasons for the budgetary increase are the provisions to increase the reintegration activities for returns toin Angola, the creation of two additional HIV Officer posts (with earmarked contributions) and staff costs in general. В южноафриканском субрегионе увеличение бюджетных ассигнований объясняется в основном ассигнованиями на расширение деятельности по реинтеграции для возвращающихся в Анголу, учреждением двух дополнительных должностей сотрудников по проблеме ВИЧ (финансируемых из целевых взносов) и общим ростом расходов по персоналу.
In addition, elsewhere in the world, WFP had to face unprecedented needs with insufficient resources in a number of African countries, including Angola, Ethiopia, Somalia, the Sudan and the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, в других регионах мира ВПП столкнулась с беспрецедентно высокими уровнями потребностей, не имея достаточных ресурсов для их удовлетворения в ряде африканских стран, включая Анголу, Сомали, Судан и Эфиопию, и в Корейской Народно-Демократической Республике.
After my last visit to Angola in May 2001, I reported to the Council that there were issues on which the Angolan Government would like the United Nations to begin immediate engagement with its representatives. После моего последнего визита в Анголу в мае 2001 года я докладывал Совету о вопросах, в связи с которыми ангольское правительство выразило пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций приступила к незамедлительным консультациям с представителями.
We are pleased also to be joined today by Under-Secretary-General Ibrahim Gambari and look forward to his upcoming visit to Angola later this month. Мы также рады присутствию здесь сегодня заместителя Генерального секретаря г-на Ибрагима Гамбари и с нетерпением ожидаем его предстоящего в скором времени визита в Анголу.
In that regard, France supports the mission to be undertaken to Angola by Mr. Gambari at the end of the year to examine how the United Nations can contribute to finding a negotiated peace. В этой связи Франция поддерживает предложение г-на Гамбари относительно направления в Анголу миссии в конце года с целью изучения вопроса о том, каким образом Организация Объединенных Наций может содействовать поискам путей достижения мира на основе переговоров.
We support Secretary-General Kofi Annan in his decision to send Ambassador Gambari to Angola shortly to consult on how the United Nations could further help in the search for peace in the country. Мы поддерживаем решение Генерального секретаря Кофи Аннана о направлении в ближайшее время посла Гамбари в Анголу для проведения консультаций по вопросу об оказании дальнейшей помощи в изыскании путей обеспечения мира в стране.