In the winters, when my capoeira master returned to Angola. |
Зимой, когда мой преподаватель по капоейра возвращался в Анголу. |
The expert has visited Angola, Rwanda, Cambodia and Lebanon, with other visits being planned over the coming months. |
Эксперт посетила Анголу, Руанду, Камбоджу и Ливан, и в предстоящие месяцы запланировано еще несколько поездок. |
Additional requirements resulted from higher costs of commercial freight and cartage to Angola than originally projected. |
Дополнительные потребности обусловлены более высокими расценками на коммерческие перевозки в Анголу, чем первоначально предполагалось. |
The following States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1997: ANGOLA and ETHIOPIA. |
Совет избрал АНГОЛУ и ЭФИОПИЮ на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1997 года. |
All of the above units are scheduled to arrive in Angola in the next few weeks. |
Планируется, что все вышеуказанные подразделения прибудут в Анголу в течение нескольких следующих недель. |
The observer Governments will be in close consultation with the Secretary-General regarding the decision on the deployment of infantry units to Angola. |
Правительства стран-наблюдателей будут проводить тесные консультации с Генеральным секретарем по вопросу о решении, касающемся направления пехотных подразделений в Анголу. |
(b) A Prohibition of Exports (Angola) Order has been issued. |
Ь) было издано постановление о запрещении экспорта (в Анголу). |
This will allow both delegations to return to Angola for consultations with their political leadership. |
Это позволит обеим делегациям вернуться в Анголу для проведения консультаций с их политическим руководством. |
Humanitarian personnel for the quartering areas have started to arrive in Angola. |
Персонал по оказанию гуманитарной помощи в районах размещения уже начал прибывать в Анголу. |
The expert to Angola suggested measures to revamp the industrial directorate and its staff input through training. |
Направленный в Анголу эксперт предложил принять меры по реорганизации промышленного директората и его штата путем обеспечения соответствующей профессиональной подготовки. |
Return movements have continued in 1995, with prospects also opening up for the large-scale return of some 300,000 refugees to Angola. |
Приток репатриантов продолжался в 1995 году, при этом открываются также перспективы для крупномасштабного возвращения примерно 300000 беженцев в Анголу. |
Following this encouraging development, I visited Angola from 14 to 16 July to give additional impetus to the peace process. |
После этих обнадеживающих событий я с 14 по 16 июля посетил Анголу, с тем чтобы придать мирному процессу дополнительный импульс. |
Namibia participated in the peace-keeping operation in Cambodia and sent election observers to Angola under United Nations auspices. |
Намибия принимала участие в операциях по поддержанию мира в Камбодже и направила в Анголу наблюдателей за проведением выборов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Others were deported to Angola, Mozambique and Portugal. |
Другие же были депортированы в Анголу, Мозамбик и Португалию. |
UNHCR issued its own appeals for Myanmar refugees in Bangladesh and for repatriations to Angola and Eritrea. |
УВКБ выступило от своего имени с призывами о пожертвовании средств для мьянманских беженцев в Бангладеш и для репатриации в Анголу и Эритрею. |
In Cambodia, Angola and El Salvador peace-keepers were only sent after prolonged negotiation. |
В Камбоджу, Анголу и Сальвадор силы Организации Объединенных Наций были посланы лишь после продолжительных переговоров. |
Moreover, South Africa continued to destabilize neighbouring countries such as Angola. |
Кроме того, Южная Африка продолжает дестабилизировать соседние страны, например Анголу. |
Since then, it has dispatched Japanese personnel to Angola, Cambodia and Mozambique. |
С тех пор японские вооруженные силы были направлены в Анголу, Камбоджу и Мозамбик. |
Equipment and personnel contributed through the standby capacity have been deployed in Angola and Mozambique. |
Оборудование и персонал, переданные через резервный потенциал, направлены в Анголу и Мозамбик. |
The Middle East, Bosnia and Herzegovina, South Africa and Angola are cases in point. |
Я имею здесь в виду Ближний Восток, Боснию и Герцеговину, Южную Африку и Анголу. |
Benin commended the adoption by Angola of its Constitution, and urged the international community to support Angola in promoting and protecting human rights. |
Бенин одобрил принятие Анголой Конституции и настоятельно призвал международное сообщество поддерживать Анголу в деле поощрения и защиты прав человека. |
After Angola abandoned in 1991 the socialist regime adopted at independence in 1975, many Portuguese Angolans returned to Angola. |
После того, как Ангола отказалась в 1991 от социалистического режима, принятого после независимости в 1975 году, многие ангольцы португальского происхождения вернулись в Анголу. |
It also urged Angola to address the recommendations contained in the Committee's concluding observations on the initial report of Angola that had not yet or not sufficiently been implemented. |
Он также призвал Анголу учесть рекомендации, содержащиеся в заключительных замечаниях Комитета по первоначальному докладу государства-участника, которые еще не выполнены в полной мере. |
Similarly, we reiterate our full support for the United Nations Office in Angola and for the efforts of the Special Adviser of the Secretary-General, Ambassador Gambari, who is preparing to go on mission to Angola soon. |
Мы также вновь заявляем о нашей всемерной поддержке отделения Организации Объединенных Наций в Анголе и усилий Советника Генерального секретаря по особым поручениям посла Гамбари, который собирается вскоре отправиться в Анголу. |
Algeria encouraged Angola to proceed with the implementation of its National Development Plan for 2013 - 2017 and the National Strategy for Long-Term Development "Angola 2025". |
Алжир призвал Анголу продолжать реализацию Национального плана развития на 2013 - 2017 годы и Национальной стратегии долгосрочного развития Анголы до 2025 года. |