Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголу

Примеры в контексте "Angola - Анголу"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголу
UNHCR also provided advice and guidance to countries which are in the process of drafting or revising national refugee laws, including Angola, the Central African Republic, Guinea, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. УВКБ также давало советы и консультации странам, которые занимаются разработкой или пересмотром национальных законов, касающихся беженцев, включая Анголу, Центральноафриканскую Республику, Гвинею, Сьерра-Леоне и Объединенную Республику Танзания.
The people living in frontier areas have taken refuge in neighbouring countries, especially Tanzania, Central African Republic, Congo Republic, Zambia, Sudan, Angola and Kenya. Население пограничных территорий бежало в соседние с ДРК страны, а именно в Танзанию, ЦАР, Республику Конго, Замбию, Судан, Анголу и в Кению.
In the course of the past year, the Special Representative undertook visits to Afghanistan, Angola, Eritrea, Ethiopia, Guatemala, the Northern Caucasus in the Russian Federation, and Northern Ireland in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В истекшем году Специальный представитель совершил поездки в Анголу, Афганистан, Гватемалу, Северную Ирландию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, на Северный Кавказ, Российская Федерация, Эритрею и Эфиопию.
On 22 June, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Bernard Miyet, briefed the members of the Council on his visit to Angola, at the request of the Secretary-General, on a possible United Nations presence in Angola as requested by the Security Council. 22 июня заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Бернар Мийе информировал членов Совета о результатах его поездки в Анголу, которую он совершил по просьбе Генерального секретаря, а также по вопросу, касающемуся возможного присутствия Организации Объединенных Наций в Анголе по просьбе Совета Безопасности.
In recent months inter-agency teams have reviewed the situation of internally displaced persons in Angola and Colombia, while the Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons visited Burundi, at the request of the Committee, as well as Angola, East Timor and Georgia. В последние месяцы межучрежденческие группы провели обзор положения вынужденных переселенцев в Анголе и Колумбии, а Представитель Генерального секретаря по вопросу о вынужденных переселенцах по просьбе Комитета посетил Анголу, Бурунди, а также Восточный Тимор и Грузию.
In the meantime, and in view of the considerable progress already made in the quartering process, I am seeking the urgent approval of the Security Council for the deployment of up to 10 military liaison officers to Angola to support the implementation of the Memorandum of Understanding. Тем временем, исходя из того, что в процессе расквартирования уже достигнут значительный прогресс, я прошу Совет в срочном порядке санкционировать направление в Анголу до 10 офицеров связи для оказания поддержки в осуществлении Меморандума о взаимопонимании.
However, a recent visit to Angola by the Commander of the Zambian armed forces at the invitation of the Chief of General Staff of the Angolan Armed Forces seemed to have helped to dissipate some of the misunderstandings between the two countries. Однако состоявшийся недавно визит командующего вооруженными силами Замбии в Анголу по приглашению начальника генерального штаба Ангольских вооруженных сил, как представляется, помог устранить некоторые недоразумения между этими двумя странами.
Following a decision by the Government of Sweden, military equipment and related equipment, as well as petroleum and petroleum products, may be imported into Angola through points of entry notified by the Secretary-General (sect. 5). По решению, принимаемому правительством Швеции, военная техника и связанное с ней оборудование, а также нефть и нефтепродукты могут импортироваться в Анголу через пункты, установленные Генеральным секретарем (раздел 5).
In view of resolution 864 (1993) and of the above-mentioned letter and note verbale, licences for export of such material to Angola are granted by the Austrian Ministry of Economic Affairs for export only via Luanda, Malongo and Cabinda. С учетом резолюции 864 (1993) и вышеупомянутых письма и вербальной ноты лицензии на экспорт таких товаров в Анголу предоставляются австрийским министерством экономики только через Луанду, Малонго и Кабинду.
Visits were made to Angola, Cambodia, Colombia, Northern Ireland, Lebanon, Rwanda (and refugee camps in Zaire and the United Republic of Tanzania), Sierra Leone and various places in the former Yugoslavia. Она посетила Анголу, Камбоджу, Колумбию, Ливан, Руанду и Северную Ирландию (и лагеря для беженцев в Заире и Объединенной Республике Танзании), Сьерра-Леоне и различные пункты в бывшей Югославии.
Following the signing of the Lusaka Protocol, an inter-agency mission travelled to Angola with a view to determining the extension and the modalities of the comprehensive humanitarian aid programme for the reintegration of displaced persons, repatriation of refugees and the implementation of the demobilization programme. После подписания Лусакского протокола в Анголу отправилась межучрежденческая миссия для определения масштабов и методов реализации всеобъемлющей программы гуманитарной помощи для интеграции перемещенных лиц, репатриации беженцев и осуществления программы демобилизации.
Owing to the nature of the conflict, it would be very important to avoid a delay between the signing of an agreement in Lusaka and the arrival in Angola of the required number of United Nations troops and observers. В силу характера конфликта очень важно было бы избежать задержки с подписанием соглашения в Лусаке и прибытия в Анголу требуемого количества воинских контингентов и наблюдателей Организации Объединенных Наций.
We salute the return of peace to Cambodia, Haiti, Mozambique and Angola, and we are encouraged by the positive developments in Liberia, Bosnia and Herzegovina and the Middle East. Мы приветствуем возвращение мира в Камбоджу, Гаити, Мозамбик и Анголу и вдохновлены позитивным развитием событий в Либерии, Боснии и Герцеговине и на Ближнем Востоке.
With regard to the formed units, the Namibian contingent was repatriated on 22 February, while the Portuguese signal unit is expected to leave Angola by the end of February 1999. Что касается воинских подразделений, то намибийский контингент был репатриирован 22 февраля, а португальское подразделение связи, как ожидается, покинет Анголу к концу февраля 1999 года.
Several foreign trade delegations have visited Angola in the last few months, which is a possible indication of increased confidence in the prospects for lasting peace and social and economic stabilization. В последние несколько месяцев Анголу посетили несколько иностранных торговых делегаций, что, возможно, указывает на укрепление надежд на обеспечение прочного мира и социально-экономической стабилизации.
In an attempt to overcome the impasse in the peace process, and to impress upon the parties the need to establish the Government of Unity and National Reconciliation, I undertook to visit Angola. С тем чтобы преодолеть тупик в развитии мирного процесса и убедить стороны в необходимости создания правительства единства и национального примирения, я совершил поездку в Анголу.
In December 1995, a mission of the International Monetary Fund (IMF) visited Angola to assess the evolution of the staff monitoring programme, which was negotiated with the Government in August 1995. В декабре 1995 года Анголу посетила миссия Международного валютного фонда (МВФ) для оценки хода программы, контролируемой его персоналом, которая была согласована с правительством в августе 1995 года.
Expresses its readiness to consider, in that context, the possibility of sending a Security Council mission to Angola before the expiry of the mandate of the Verification Mission; заявляет о своей готовности рассмотреть в этом контексте возможность направления миссии Совета Безопасности в Анголу до истечения срока действия мандата Контрольной миссии;
During its visit to Angola, the Mechanism reviewed, with the Angolan authorities, the pattern of the identified shipments and addressed the issue of the existence of possible sources of supply and/or exports. Во время своей поездки в Анголу Механизм проанализировал совместно с ангольскими властями характер выявленных поставок и рассмотрел вопрос о существовании возможных источников поставок и/или экспорта.
We believe that Mr. Gambari's remarks on the existence of a window of opportunity in some of the areas which were the subject of the inter-agency team's visit to Angola were especially interesting and hopeful. Мы считаем особо интересными и обнадеживающими замечания г-на Гамбари об открывающихся возможностях в ряде направлений, на которых делался упор в ходе визита межучрежденческой группы в Анголу.
During 2001, the Network undertook a mission to Angola, in which the office of the Representative participated, and one to Afghanistan, and plans to visit Indonesia and Colombia. В 2001 году Сеть осуществила миссию в Анголу, в которой принял участие представитель канцелярии Представителя, и миссию в Афганистан и планирует организовать поездки в Индонезию и Колумбию.
Furthermore, what limited inflows there are are concentrated in a small number of countries, including Angola, Egypt, Ghana, Morocco, Nigeria and Tunisia, and target the extractive industries. Кроме того, и эти ограниченные средства сосредоточены в небольшом числе стран, включая Анголу, Гану, Египет, Марокко, Нигерию и Тунис, и вложены в добывающую промышленность.
During the reporting period, the Special Representative visited the Northern Ireland, Guatemala, Ethiopia, Eritrea, Angola, the Russian Federation, including the Northern Caucasus, and Afghanistan. За отчетный период Специальный представитель посетил Северную Ирландию, Гватемалу, Эфиопию, Эритрею, Анголу, Российскую Федерацию, включая Северный Кавказ, и Афганистан.
A number of bilateral donors are providing technical assistance for the reform and integration of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo, including Angola, Belgium, France and South Africa. Ряд двусторонних доноров, включая Анголу, Бельгию, Францию и Южную Африку, оказывают техническую помощь реформе и интеграции вооруженных сил Демократической Республики Конго.
Concerned by the slow pace of implementation of the Protocol, and as I reported to the Council, I sent my Special Adviser, Mr. Ismat Kittani, on a mission in March 1995 to make a comprehensive assessment of the situation in Angola. Будучи обеспокоен медленными темпами осуществления Протокола, в марте 1995 года, как мною было сообщено Совету, я командировал в Анголу моего Специального советника г-на Исмата Киттани в целях проведения всеобъемлющей оценки положения в Анголе.