| In 2007, she had visited Tajikistan and the United Kingdom; a visit to Angola was scheduled for November. | В 2007 году оратор посетила Таджикистан и Соединенное Королевство; визит в Анголу намечен на ноябрь. |
| He was referring in particular to Angola, the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone. | Специальный докладчик особо выделяет в этом плане Анголу, Демократическую Республику Конго и Сьерра-Леоне. |
| I think in particular of the bloody conflict which has plunged Angola into unspeakable humanitarian tragedy. | В частности, я думаю о кровопролитном конфликте, который втянул Анголу в невероятную гуманитарную трагедию. |
| We have a figure of approximately 470,000 refugees who would be returning to Angola. | По имеющейся у нас информации, в Анголу вернутся приблизительно 470000 человек. |
| Once again, I wish to welcome Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain to the Council. | Я хотел бы еще раз приветствовать Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию в составе Совета. |
| Pilot projects are focused on least developed countries, including Ethiopia, United Republic of Tanzania, Madagascar, Bangladesh and Angola. | Экспериментальные проекты осуществляются в основном в наименее развитых странах, включая Эфиопию, Танзанию, Мадагаскар, Бангладеш и Анголу. |
| By the same resolution, the Council welcomed Angola and Ethiopia as the third and fourth pilot countries in the Alliance. | В той же резолюции Совет приветствовал Анголу и Эфиопию в качестве третьей и четвертой экспериментальных стран Союза. |
| Experiences in the promotion of biofuels in several developing countries, including Angola, Brazil, Colombia and Mozambique attested to this. | Об этом свидетельствует опыт по поощрению производства биотоплива в ряде развивающихся стран, включая Анголу, Бразилию, Колумбию и Мозамбик. |
| In the African region, three communications were sent in total, two to Nigeria and one to Angola. | В страны региона Африки было направлено всего три сообщения, из них два в Нигерию и одно в Анголу. |
| Angola inquired about the impact of the Poverty Reduction Strategy Paper on improving the socio-economic situation. | Анголу интересовали последствия реализации Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты в плане улучшения социально-экономического положения. |
| A bilateral military cooperation agreement was signed during a follow-up visit to Angola from 14 to 18 April by the Minister of Defence of Guinea-Bissau. | По итогам следующего визита в Анголу 14 - 18 апреля министр обороны Гвинеи-Бисау подписал двустороннее соглашение о военном сотрудничестве. |
| It encouraged Angola to address child trafficking and labour and accusations of child witchcraft. | Она призвала Анголу принять меры по искоренению практики торговли детьми, использования детского труда и обвинения детей в колдовстве. |
| In March 2007, the organized repatriation to Angola formally ended. | В марте 2007 года операция по репатриации в Анголу была официально закончена. |
| Both agencies collaborated on repatriating refugees to Angola, Burundi, DRC, Liberia and the Sudan. | Оба учреждения сотрудничают по вопросам репатриации беженцев в Анголу, Бурунди, ДРК, Либерию и Судан. |
| In addition, UNHCR is aware that some 40 persons have chosen to return spontaneously to Angola. | Кроме того, УВКБ известно, что примерно 40 человек предпочли добровольно вернуться в Анголу. |
| Similar assessment missions are planned for Angola, Equatorial Guinea, the Gambia, Malawi and Namibia in the first half of 2008. | В первой половине 2008 года аналогичные миссии по оценке планируется направить в Анголу, Гамбию, Экваториальную Гвинею, Малави и Намибию. |
| It also thanked the members of the troika Angola, Bosnia and Herzegovina and Canada. | Она также поблагодарила членов тройки, Анголу, Боснию и Герцеговину и Канаду. |
| And if you don't, she'll send you to Angola. | А если не согласитесь - она отправит вас в Анголу. |
| Your assignment to Portugal has been cancelled, and you've been reassigned to Angola. | Ваш перевод в Португалию был отменен, вас направляют в Анголу. |
| Of course I'll go to Angola. | Разумеется, я отправлюсь в Анголу. |
| Alice Millevoi who was reassigned to Angola. | Элис Миллевой, назначенной в Анголу. |
| Apparently, you don't have clearance for his morning briefing, but the Angola chatter's gone quiet. | Видимо, у вас нет оформления утром брифинг, это болтовня про Анголу прошел тихо. |
| In 2008, CESCR urged Angola to seek bilateral and international cooperation in regard to landmines and anti-personnel mines. | В 2008 году КЭСКП настоятельно призвал Анголу запросить двустороннее и международное сотрудничество в связи с деятельностью по обезвреживанию фугасов и противопехотных мин. |
| Some potential areas of interaction have been identified both by high-level contacts with the Government and by the multidisciplinary team that visited Angola in September. | В результате установления контактов на высоком уровне с правительством и благодаря работе многопрофильной группы, которая посетила Анголу в сентябре этого года, выявлен ряд потенциальных областей взаимодействия. |
| Mine awareness programmes were assisted in a dozen countries, including Angola, Cambodia, Nicaragua and Yugoslavia. | В целом ряде стран, включая Анголу, Камбоджу, Никарагуа и Югославию, была оказана помощь в осуществлении программ по повышению уровня информированности о минной опасности. |