Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголу

Примеры в контексте "Angola - Анголу"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголу
These mass campaigns have already been held in a number of areas in conflict, including Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. Эти массовые кампании уже проведены в ряде районов конфликта, включая Анголу, Афганистан, Демократическую Республику Конго и Судан.
We are especially appreciative of the fact that the first advisers of this kind have already been deployed in Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo and, recently, in Angola. Мы особенно высоко ценим то, что подобного рода советники уже направлены в Сьерра-Леоне, Демократическую Республику Конго и совсем недавно в Анголу.
The Special Envoy and the Special Adviser to the Special Envoy visited Angola on two further occasions to engage with the Chair of the Conference. Специальный посланник и Специальный советник Специального посланника посетили Анголу еще два раза для встреч с Председателем Конференции.
Since 2006 75 per cent of resources for the bilateral help projects were directed to the eight priority countries: Angola, Bosnia and Herzegovina, Yemen, Republic of Moldova, Mongolia, Serbia, Vietnam and Zambia. С 2006 года 75% ресурсов для проектов двусторонней помощи направлялись в восемь приоритетных стран: Анголу, Боснию и Герцеговину, Йемен, Молдову, Монголию, Сербию, Вьетнам и Замбию.
A representative of the Secretary-General of the United Nations had visited Angola to check the accuracy of the allegations but had found insufficient evidence to corroborate them. Представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций посетил Анголу, с тем чтобы проверить обоснованность этих утверждений, но не нашел достаточных доказательств подтверждения этих утверждений.
SEAE designed a work plan for technical support for the Angolan Government and, as a first step of the project, a fact-finding mission was sent to Angola. СЕАЕ разработан план работы по технической поддержке правительства Анголы, и в качестве первого шага в осуществлении проекта в Анголу была направлена ознакомительная миссия.
Furthermore, it was not true that the Angolan authorities were unable to guarantee the author's security should he return to Angola and file a claim. Кроме того, действительности не соответствует тот факт, что ангольские власти не могли гарантировать безопасность в случае его возвращения в Анголу и возбудить иск.
To prepare appropriate recommendations to the Council on the tasks of the United Nations in support of the implementation of the Memorandum of Understanding, I asked Mr. Gambari to lead an integrated assessment team to Angola. Для подготовки соответствующих рекомендаций Совету относительно задач Организации Объединенных Наций, связанных с оказанием поддержки в осуществлении Меморандума о взаимопонимании, я предложил гну Гамбари возглавить направляемую в Анголу сводную группу по оценке.
The inter-agency assessment team that travelled to Angola, of which UNHCR was a part, estimated that up to 80,000 refugees could return by the end of 2002. По мнению межучрежденческой группы по оценке, которая посетила Анголу и в составе которой были представители УВКБ, до конца 2002 года могут вернуться до 80000 беженцев.
As Prime Minister, I have made official or working visits to Malaysia, Singapore, the Philippines, Indonesia, Thailand, New Zealand, Mozambique, Angola, Portugal and the People's Republic of China. Как премьер-министр я совершил официальные или рабочие визиты в Малайзию, Сингапур, Филиппины, Индонезию, Таиланд, Новую Зеландию, Мозамбик, Анголу, Португалию и Китайскую Народную Республику.
Tamar Golan left this post in 2002, but returned to Angola later on upon the request of the Angolan President José Eduardo dos Santos in order to help establish a taskforce, under the auspices of the UN, for the removal of landmines. В 2002 году Тамар Голан покинула этот пост, но вернулась в Анголу по просьбе президента Жозе Эдуарду душ Сантуша, чтобы помочь создать рабочую группу под эгидой ООН для разминирования территории.
Ours must become a continent free of such tragedies as those that have afflicted our own country as well as Rwanda, Somalia, Angola, Mozambique, the Sudan and Liberia. Африка должна стать континентом, свободным от трагедий, подобных тем, которые обрушились на нашу страну, на Руанду, Сомали, Анголу, Мозамбик, Судан и Либерию.
However, as a result of the suspension of these preparations during Mr. Kittani's visit to Angola, the process is now 10 to 15 days behind the original schedule. Однако в результате приостановки такой подготовки в ходе визита г-на Киттани в Анголу в настоящее время этот процесс на 10-15 дней отстает от первоначального графика.
Page During the reporting period, I decided to dispatch a high-level mission to Angola to prepare an assessment of the current state of United Nations efforts in the areas of peacemaking, peace-keeping and humanitarian activities. За отчетный период я принял решение направить в Анголу миссию высокого уровня для подготовки оценки нынешнего состояния усилий Организации Объединенных Наций в области миротворчества, поддержания мира и гуманитарной деятельности.
The signing of the Lusaka Protocol has brought Angola to the threshold of peace and formally ended the devastating war that has cost hundreds of thousands of lives over the last two decades. Подписание Лусакского протокола вплотную приблизило Анголу к установлению мира и официально положило конец опустошительной войне, унесшей за последние два десятилетия сотни тысяч жизней.
They particularly welcomed the recent visit of United Nations Secretary-General Boutros Boutros-Ghali to Angola, Burundi, Rwanda and Zaire, which helped further to open up prospects for a lasting solution to the conflicts in the subregion. Они особо приветствовали недавний визит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Бутроса Бутроса-Гали в Анголу, Бурунди, Руанду и Заир, который помог еще больше раскрыть перспективы долгосрочного урегулирования конфликтов в субрегионе.
It is hoped that this Plan, which includes Angola, Namibia, Botswana, Zambia and Zimbabwe, will in the foreseeable future welcome South Africa. Мы надеемся, что этот план, охватывающий Анголу, Намибию, Ботсвану, Замбию и Зимбабве, в обозримом будущем будет принят странами Юга Африки.
By calling into question the validity of the elections organized a year ago under those same Bicesse Accords, UNITA has once again plunged Angola into an atmosphere fraught with danger and uncertainty. Поставив под сомнение правомочность выборов, проведенных год назад в соответствии с теми же Бисесскими соглашениями, УНИТА вновь ввергла Анголу в атмосферу опасности и неопределенности.
Additional requirements resulted from actual expenditure for travel and related costs of 14 experts/ facilitators from various points of origin to Angola in connection with training seminars conducted in August 1995. Дополнительные потребности обусловлены фактической оплатой поездок и связанных с этим расходов 14 экспертов/инструкторов из различных стран в Анголу в связи с проведением в августе 1995 года учебных семинаров.
This was notably the case in Angola, where the Office promoted the creation of operational guidelines, approved by the Government and accepted by both parties, as a basis for negotiations for cross-line delivery of humanitarian assistance. Следует особо отметить Анголу, где Управление способствовало разработке оперативных руководящих принципов, одобренных правительством и принятых обеими сторонами в качестве основы для переговоров о предоставлении трансграничной гуманитарной помощи.
Mr. Miyet, who visited Angola from 29 June to 3 July, held intensive consultations with all parties concerned, including the Angolan Prime Minister, Mr. Van Dunem, and Mr. Savimbi. Г-н Мийе, посетивший Анголу 29 июня-3 июля, провел интенсивные консультации со всеми соответствующими сторонами, в том числе премьер-министром Анголы г-ном Ван Дунемом и г-ном Савимби.
As my Special Envoy indicated to both sides during his visit to Angola and neighbouring countries, a number of urgent steps need to be taken to restore the peace process and expedite its conclusion. Как указывал мой Специальный посланник обеим сторонам в ходе своего визита в Анголу и в соседние страны, необходимо принять ряд срочных мер для восстановления мирного процесса и ускорения его завершения.
Other countries in the region which have shown interest in the DMFAS programme include Angola, Eritrea, the Democratic Republic of the Congo, Guinea, Madagascar and South Africa. Другие страны этого региона, проявившие заинтересованность в программе ДМФАС, включают Анголу, Гвинею, Демократическую Республику Конго, Мадагаскар, Эритрею и Южную Африку.
On 31 March, I briefed the Security Council on my visit to Angola from 22 to 25 March 1997. 31 марта я кратко доложил Совету Безопасности о моем визите в Анголу 22-25 марта 1997 года.
Furthermore, as part of the strengthening of the public information components of peacekeeping activities in the West African region, the Radio Service sent two staff radio officers on temporary assignment to Angola and Liberia. Кроме того, в рамках укрепления компонента общественной информации в деятельности по поддержанию мира в западноафриканском регионе, Служба радиопередач временно командировала двух сотрудников Службы в Анголу и Либерию.