Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголу

Примеры в контексте "Angola - Анголу"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголу
Members of the sanctions-monitoring mechanism established under Security Council resolution 1295 visited Angola in November 2000 and again in February 2001. Члены механизма наблюдения по санкциям, учрежденного резолюцией 1295 Совета Безопасности, посетили Анголу в ноябре 2000 года, а затем в феврале 2001 года.
We note that Under-Secretary-General Gambari will soon travel to Angola, and we look forward to continued discussions with him. Мы принимаем к сведению, что заместитель Генерального секретаря Гамбари вскоре посетит Анголу, и мы ожидаем продолжения дискуссий с ним.
Two communications concerning women defenders working on land and environmental issues were sent to the African region namely to Angola and Nigeria. Два сообщения о положении женщин-правозащитников, занимающихся земельными и природоохранными вопросами, были направлены в регион Африки, а именно в Анголу и Нигерию.
This includes requests for overflight clearance for aircraft that enter Angolan airspace from Botswana but identify destinations other than Angola. Сюда входят запросы о предоставлении разрешений на пролеты летательных аппаратов, входящих в воздушное пространство Анголы из Ботсваны, но следующих не в Анголу, а в другие пункты назначения.
While he will be visiting Angola regularly until the expiration of the Mission's mandate, the Resident/Humanitarian Coordinator has been designated as Deputy Special Representative for Angola and officer-in-charge of the Mission. Хотя он будет регулярно посещать Анголу до истечения срока действия мандата Миссии, координатор гуманитарной помощи/резидент назначен заместителем Специального представителя по Анголе и исполняющим обязанности руководителя Миссии.
The meeting noted that though Angola (as a member of Project Diamante) was invited to attend, it did not attend; the meeting recommended that Angola be urged to attend all meetings. Участники совещания отметили, что Ангола не приняла участия в совещании, хотя ей (как участнику проекта «Алмаз») и было направлено приглашение, и рекомендовали настоятельно призвать Анголу участвовать во всех совещаниях.
They also look forward to receiving the report of the integrated assessment team dispatched to Angola and your recommendations to the Council with regard to the tasks and mandate of the United Nations presence in Angola. Они также ждут получения доклада направленной в Анголу сводной группы по оценке и Ваших рекомендаций Совету относительно задач и мандата присутствия Организации Объединенных Наций в Анголе.
Angola was declared a formal Portuguese province in the 19th century, but only in the early 20th century did the mainland government allow large-scale white emigration and settlement to Angola and its other provinces. Ангола была формально объявлена португальской заморской провинцией в XIX веке, но только в начале XX века правительство метрополии позволило крупномасштабную эмиграцию в Анголу и другие провинции.
Members of the Committee's Bureau plan to visit Angola, Burundi, Rwanda and Zaire to convey the support and encouragement of other Central African States to such efforts in Angola and the Great Lakes region. Члены Бюро Комитета планируют посетить Анголу, Бурунди, Заир и Руанду, с тем чтобы предоставить содействие и поддержку другим государствам Центральной Африки в таких усилиях в Анголе и регионе Великих озер.
In the meantime, the Director of the World Bank Division for Southern Africa has visited Angola to continue the ongoing discussions on the economic reform programme and the prospect for World Bank assistance for the rehabilitation of Angola. Тем временем директор Отдела для южной части Африки Всемирного банка посетил Анголу для продолжения текущего обсуждения программы экономических реформ и перспектив оказания Всемирным банком помощи в целях восстановления Анголы.
During the Representative's mission to Angola in November 2000, the Ministry of Social Assistance and Reintegration convened a half-day workshop to discuss the development of the above-mentioned norms on resettlement and other initiatives undertaken in Angola in support of the Guiding Principles. В ноябре 2000 года во время миссии Представителя в Анголу министр по вопросам социальной помощи и реинтеграции созвал рабочее совещание, работа которого длилась полдня и на котором обсуждалась разработка вышеупомянутых норм в области расселения и другие инициативы, предпринятые в Анголе в поддержку Руководящих принципов.
On 19 April, the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, Ambassador Richard Ryan of Ireland, briefed the Security Council on his visit to Angola and other countries in the region during April. 19 апреля Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 864 (1993) о ситуации в Анголе, посол Ричард Райан (Ирландия) информировал членов Совета Безопасности о своей состоявшейся в апреле поездке в Анголу и другие страны региона.
The President of Rwanda, Paul Kagame, made a two-day visit to Angola on 8 and 9 January, after which he and the President of Angola, José Eduardo dos Santos, decided to intensify their consultations. Президент Руанды Пол Кагаме посетил Анголу с двухдневным визитом 8 и 9 января, после которого президент Анголы Жозе Эдуарду душ Сантуш принял решение активизировать свои консультации.
The consolidation of the peace process, along with the gradual creation of favourable conditions in Angola, have led to the spontaneous return of 130,000 refugees to Angola from June 2002 to June 2003. Укрепление мирного процесса наряду с постепенным созданием в Анголе благоприятных условий привело к стихийному возвращению в период с июня 2002 года по июнь 2003 года в Анголу 130000 беженцев.
A second mission was then sent to Angola ahead of me, and it stayed in Angola during my visit to discuss with the authorities the findings of the earlier exploratory mission and prepare a programme of action. Затем в Анголу, еще до моей поездки туда, была направлена вторая миссия, и она оставалась там и во время моего визита для обсуждения с властями фактов, установленных предыдущей исследовательской миссией, и подготовки программы действий.
Collaboration with the Economic Community of Central African States extends the activities of the office to the following countries: Angola, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Деятельность отделения в рамках сотрудничества с Экономическим сообществом центральноафриканских государств распространяется на следующие страны: Анголу, Бурунди и Демократическую Республику Конго.
Delegates are also recommended to check if they require a transit visa for travelling via the Republic of South Africa or Angola. Делегатам также рекомендуется выяснить вопрос о необходимости наличия транзитной визы и визы для поездки через Южно-Африканскую Республику или Анголу.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the country's recent openness to visits by human rights groups and urged Angola to ensure that democratic space remained open. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало недавнее открытие страны для посещения правозащитными группами и настоятельно призвало Анголу обеспечить дальнейшую открытость демократического пространства.
Burkina Faso encouraged Angola to coordinate human rights structures, provide human rights education, complete its birth registration campaign and eradicate accusations of witchcraft against children. Буркина-Фасо призвала Анголу скоординировать правозащитные структуры, обеспечить образование в области прав человека, завершить кампанию по регистрации рождений и искоренить обвинения детей в колдовстве.
The plenary welcomed the interest shown by Mozambique in joining the Process and expressed thanks to South Africa and Angola for liaising with Mozambique. Участники пленарной встречи приветствовали заинтересованность Мозамбика в присоединении к Процессу и поблагодарили Южную Африку и Анголу за обеспечение контактов с Мозамбиком.
In January 2003, a UNTV team covered the mission of the High Commissioner for Human Rights to Angola and the Democratic Republic of the Congo. В январе 2003 года телевизионная группа ООН освещала поездку Верховного комиссара по правам человека в Анголу и Демократическую Республику Конго.
For the five vacant seats from among the African States, the Group has endorsed five candidates: Angola, Benin, Guinea-Bissau, Madagascar and Mauritania. Для заполнения пяти вакантных мест от африканских государств Группа выдвигает пять кандидатур: Анголу, Бенин, Гвинею-Бисау, Мадагаскар и Мавританию.
Several recalled that a number of States parties had begun to report under the guidelines, including Afghanistan, Angola and Timor-Leste. Некоторые напомнили, что ряд государств-участников начали представлять доклады согласно этим руководящим принципам, включая Афганистан, Анголу и Тимор-Лешти.
In May 2001, President Laurent Gbagbo made an official visit to Angola during which he addressed a special session of the National Assembly. В мае 2001 года президент Лоран Гбагбо нанес официальный визит в Анголу, в ходе которого он выступил на специальной сессии Национальной ассамблеи.
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari, made an oral report on the mission to Angola during that meeting. В ходе этого заседания Специальный советник Генерального секретаря по Африке г-н Ибрагим Гамбари сделал устное сообщение о миссии в Анголу.