Two new galleries are ready about my trip to Amsterdam in March 2007 and my weekend visit to the Karkonosze mountains near the Polish-Czech border in May. |
Еще две новые галереи - поездка в Амстердам в марте 2007 года и майские выходные в польских горах Карконошах. |
Finnair has served North America since 1969: its first intercontinental route started on 15 May 1969 to New York City via Copenhagen and Amsterdam. |
Первый межконтинентальный маршрут в США был открыт 15 мая 1969 года в Нью-Йорк через Копенгаген и Амстердам. |
On September 20, 1839, a train pulled by the locomotives De Arend (and De Snelheid as a backup) left Amsterdam, arriving in a (then) recordbreaking 30 minutes later in Haarlem. |
20 сентября состав с локомотивом De Arend (запасной локомотив De Snelheid) покинул Амстердам и прибыл, за рекордные 30 минут, в Хаарлем. |
It was set up on 11 or 18 October 1811 by Napoleon I, on his first visit to the Paleis op de Dam in Amsterdam after his 1810 annexation of the Kingdom of Holland to France. |
Был учрежден 11 или 18 октября 1811 Наполеоном I во время его первого визита в Амстердам после аннексии Францией в 1810 году Королевства Голландия. |
There is some confusion about the date of this painting, but it was probably one of 12 paintings made by Monet in 1874 during a visit to Amsterdam. |
Вероятно, она одна из двенадцати картин, созданных живописцем в 1874 году во время визита в Амстердам. |
I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival. |
Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале. |
I will make an appointment and meet with Robert in Amsterdam tomorrow |
Завтра я лечу с Робертом в Амстердам. |
Located near the Amsterdam Arena and the Heineken Music Hall, just 10 minutes away from the city centre, this is an ideal spot for unwinding and exploring. |
Расположенный недалеко от стадиона Амстердам Арена и музыкального зала Хейнекен Мьюзик Холл, в 10 минутах на метро от центра города, этот отель подойдёт тем кто собирается в Амстердам, чтобы... |
Moreover, Mr. Ojike affirms that he had a permit to remain in the territory of Romania which was still valid at the time he was forcibly taken on a plane to Abuja via Amsterdam. |
При этом г-н Оджике также утверждает, что у него имелось разрешение на пребывание в Румынии, срок которого не истек к моменту, когда его принудили вылететь в Абуджу через Амстердам. |
Amsterdam was one of the Holland cities whose regents were partisans of the Remonstrants and had agitated for the Sharp Resolution of 1617 which authorized city governments to raise private armies, called waardgelders. |
Амстердам был одним из городов Голландии, чьи регенты приняли сторону ремонстрантов и агитировали за Острую Резолюцию 1617 года, которая позволила правительству городов держать частные армии, называемые вардгельдерами. |
In 1899, the Rába had started to export to foreign countries: it supplied railway passenger carriages to Egypt, the East Indies, Southern Africa, city tramcars to Amsterdam and Antwerp. |
В 1899 году завод стал экспортировать свою продукцию за рубеж: железнодорожные вагоны поставлялись в Египет, Ост-Индию и Южную Африку, а трамваи - в Амстердам и Антверпен. |
PLANT FOR THE TREATMENT OF THE FLUIDS USED FOR THE DEMOLITION OF THE SMOKES OF THE INCINERATOR OF REFUSALS IN AMSTERDAM (Frebuary 2008). |
УСТАНОВКА, ПРЕДНАЗНАЧЕННАЯ ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ ЖИДКОСТИ, ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ДЛЯ ОЧИСТКИ ДЫМОВ МУСОРОСЖИГАТЕЛЬНОЙ ПЕЧИ, АМСТЕРДАМ, февраль 2008. |
For the years prior to the Battle of the Zuiderzee, one of the largest Dutch cities, Amsterdam, had been occupied by the Spanish. |
К моменту битвы в заливе Зёйдерзе один из крупнейших голландских городов, Амстердам, был занят испанцами. |
Description: Checking in after 23h is not possible we do not have a 24h reception. The Anna Maria V is a cosy ship located in the centre of Amsterdam, near central station. |
Описание: 'Anna Maria V' представляет собой уютный корабль, расположенный в центре города Амстердам, рядом с Центральным вокзалом. |
In four hours we're off to Amsterdam. |
через четыре часа рейс в амстердам. пошли, не т€ни. |
Following the crash on 17 July of a Malaysia Airlines Boeing 777 passenger aircraft travelling on the international route from Amsterdam to Kuala Lumpur, a substantial amount of conflicting information has come to light in the past few days. |
В связи с крушением 17 июля пассажирского самолета «Боинг-777» авиакомпании «Малайзийские авиалинии», следовавшего по международной воздушной трассе Амстердам - Куала-Лумпур, в последнее время появилось большое количество противоречивой информации. |
Following their introduction on the London-Copenhagen route, Vikings began replacing Dakotas on BEA's services to Amsterdam, Oslo, Stockholm, Gibraltar and Prague. |
Вскоре «Викинги» заменили «Дакоты» и на рейсах ВЕА в Гибралтар, Амстердам, Осло и Прагу. |
Amsterdam is one of the most popular tourist destinations in Europe, receiving more than 4.63 million international visitors annually, this is excluding the 16 million day-trippers visiting the city every year. |
Амстердам является одним из самых популярных туристических центров Европы, ежегодно его посещают более 4,63 миллионов гостей из других стран (по данным 2009 года). |
His troops got lost in a dense fog and were discovered by the postal courier on Hamburg, who also warned Andries' son Gerard, the high bailiff of Muiden, to leave without delay for Amsterdam. |
Его войска заблудились в густом тумане и были замечены почтовым курьером, который предупредил сына Андриса, Герарда, дроста Мёйдена, прибыть без промедления в Амстердам. |
Hulft was born as the youngest son of the brewer Pieter Hulft, and member of the Civic Guard at the Lastage, a neighborhood near the port of Amsterdam. |
Хульфт был младшим сыном пивовара Питера Хульфта, члена добровольной народной гвардии в Ластаже, в окрестностях порта Амстердам. |
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new international Aid Building and christened an ocean liner. |
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера. |
Most of its placements, which are for semi-skilled or unskilled personnel, are in the four major cities (Amsterdam, Rotterdam, The Hague and Utrecht). |
Большая часть рабочих мест, предлагаемых для малоквалифицированного или неквалифицированного персонала, приходится на четыре основных города (Амстердам, Роттердам, Гаага и Утрехт). |
In March 2000, the construction of the HSL-Zuid, the Dutch-Belgium part of the high-speed rail line that will connect Amsterdam, Rotterdam, Antwerp, Brussels and Paris, was officially started. |
В марте 2000 года началось строительство ВСЛ-юг нидерландско-бельгийского участка высокоскоростной железнодорожной линии, которая соединит Амстердам, Роттердам, Антверпен, Брюссель и Париж. |
Winner in the category "Best of the world" of "The One Minutes Awards" (Nov 2004, Amsterdam, The Netherlands). |
Победа на Международном кинофестивале "The One Minute Awards" в категории "Лучшее в мире" (ноябрь 2004, Амстердам, Нидерланды). |
In 1673, along with Jacob Binckes, he reconquered New Netherland, including New Amsterdam, as Vice-Admiral of a fleet in service of the Dutch West India Company, the Swaenenburgh still his flagship. |
В 1673 году, вместе с Якобом Бинкесом, он отвоевал Новые Нидерланды, включая Новый Амстердам, будучи вице-адмиралом флота Голландской Вест-Индской компании, Званенбург на тот момент всё ещё оставался его флагманским кораблём. |