| We need an ambulance on the field right away. | Требуется скорая помощь на взлетную полосу, сейчас же. |
| Don't move, the ambulance is on its way. | Не двигайся, скорая уже в пути. |
| Hello, I need an ambulance to rattlesnake point hiking trail. | Мне нужна скорая помощь на тропу ратлеснейк пойнт. |
| An ambulance took him to northdale hospital. | Скорая помощь забрала его в госпиталь Нортдэйл. |
| The stolen ambulance has been spotted. | Угнанная "скорая" была замечена. |
| I need an ambulance at the intersection of Glen and Nichols. | Мне нужна скорая на пересечении Глен и Николс. |
| Main, this is ambulance 61 checking in again. | Центральная, это снова Скорая 61. |
| There's an ambulance waiting to take you back to County. | Скорая отвезет вас обратно в районную больницу. |
| One perp down; need an ambulance at this address. | Преступник ранен, нужна скорая по этому адресу. |
| It's odd for an ambulance to ignore those in distress. | Это странно, что скорая игнорирует нуждающихся. |
| Turns out the ambulance and the cash were in a garage in Rockaway. | Оказывается скорая с наличными была в гараже в Рокавей. |
| The ambulance will never make it here on time! | Скорая ни за что не приедет сюда вовремя! |
| I was a 6 out of 15 on the Glasgow Coma Scale when the ambulance brought me to the hospital. | Я был в коме: 6 из 15 по шкале Глазго, когда скорая привезла меня в больницу. |
| The birth won't be remarkable, but such a premature baby is unlikely to survive, even if the ambulance arrives on time. | Они пройдут, как обычно, но недоношенный ребенок вряд ли выживет, даже если скорая приедет вовремя. |
| I need an ambulance at 30 Laburnum Way. | Нужна скорая помощь к дому 30 по переулку Лабурнум. |
| Roll an ambulance to 7320 Western. | Нам нужна скорая на 7320 Вестрен. |
| Another ambulance is on the way. | Другая "скорая" уже едет. |
| Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. | Малышка, скорая приедет только через 20 минут. |
| And make sure that ambulance shows up now. | Убедитесь, что скорая прибудет вовремя. |
| Just one ambulance held up by the VP's motorcade... | Если хоть одна скорая будет задержана кортежем вице-президента... |
| The ambulance is on it's way. | Скорая уже скорая уже едет сюда. |
| What if an ambulance were to get stalled on its way to a call b... | Что делать, если скорая помощь на пути к вызову застряла в... |
| We're ready for your last maneuver, and the ambulance is going to be right on top of you. | Мы готовы к вашему последнему маневру, и "скорая" будет прямо за вами. |
| Make sure you get the ambulance to come to the front. | Проследи, чтобы скорая подъехала к главному входу. |
| That's like an ambulance calling for an ambulance, isn't it? | Это все равно что скорая вызвала себе скорую? |