Английский - русский
Перевод слова Ambulance
Вариант перевода Скорая

Примеры в контексте "Ambulance - Скорая"

Примеры: Ambulance - Скорая
I need an ambulance at the cape Rouge now. Мне сейчас же нужна скорая на мыс Роудж
I will telephone the hospital and an ambulance will collect you, and your surgery will be brought forward. Я позвоню в госпиталь, и скорая помощь заберет вас, вашу операцию перенесут.
He picked him up and took him to the hospital rather than wait for an ambulance because he could see he was very poorly. Он подобрал его и доставил в больницу быстрее, чем приехала скорая, потому что тот был очень плох.
Emergency Central Emergency (police, ambulance, fire) Центральная диспетчерская служба по чрезвычайным ситуациям (полиция, скорая помощь, пожарные)
Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. Кроме того, скорая помощь доставляет пациентов в больницу и обратно в тех случаях, когда они нуждаются в неотложной помощи.
Police, fire, or ambulance? Полиция, пожарные или скорая помощь?
Silvo, if you can hear me, we need an ambulance over here right now. Сильво, если ты меня слышишь, нам нужна скорая помощь.
Ivan, call 911, we need an ambulance! Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"!
An ambulance took Pak Su Ji to nearby Monroe University Hospital where's he's being rushed into surgery right now. Скорая помощь доставила Пак Су Джи в ближайшую больницу университета Монро, где ему прямо сейчас делают операцию.
We have an ambulance waiting and have secured the route to the University Hospital, if you'd like to follow me... Скорая уже ждет вас, и мы очистили путь до Женевской клиники, так что следуйте за мной...
That is after driving him here ourselves because an ambulance never bothered to show up at the scene. И это после того, как мы сами его привезли, поскольку скорая даже не появилась.
Hetty, I need an ambulance now. Хетти, мне нужна скорая, срочно!
Even if I had an ambulance, he wouldn't make it to the hospital alive. Даже если бы у меня была скорая, он бы не доехал до больницы живым.
The police said an ambulance picked me up from this slip over Labor Day weekend. В полиции сказали, что скорая подобрала меня с этого причала на следующий день после Дня Труда.
I'm trying to see how an ambulance could have got anywhere, even a decent hiding place, when there was quite literally nowhere for it to turn. Я пытаюсь понять, как скорая сумела проехать куда-либо, даже в надёжное укрытие, когда буквально повернуться негде было.
By the time the ambulance arrived at the location, there was no one there. К тому времени как скорая прибыла по адресу там уже никого не было.
The ambulance I drove in here - where is it now? Где сейчас скорая, на которой я приехал?
Yes, we need an ambulance at 10600 Xavier, unit 4-B. Да, нужна скорая на 10600 Ксавьер, 4Б!
An ambulance will be here to take care of him; we go to go! Скорая позаботится о нём, нужно уходить.
Can I assume none of my security guys need an ambulance or a hearse? Могу я убедиться, что никому из моих ребят не нужна скорая?
Suspect on the move, I need ESU and an ambulance, now! Мне нужно аварийное подразделение и скорая, срочно.
Jumper, squad 3, truck 81, ambulance 61. [Siren] Прыгун, третий отряд, экипаж 81, скорая 61.
Tough to get an ambulance too. А скорая помощь сюда не доедет.
[Over P.A.] Accident, multiple injuries, squad 3, truck 81, engine 51, ambulance 61. Авария, множественные травмы! Отряд З, пожарный грузовик 81, двигатель 51, скорая помощь 61.
Well, when the ambulance didn't show up, I knew I had to do something myself. Да, когда скорая помощь так и не появилась, я решила, что я должна что-то делать.