| I need an ambulance at the cape Rouge now. | Мне сейчас же нужна скорая на мыс Роудж |
| I will telephone the hospital and an ambulance will collect you, and your surgery will be brought forward. | Я позвоню в госпиталь, и скорая помощь заберет вас, вашу операцию перенесут. |
| He picked him up and took him to the hospital rather than wait for an ambulance because he could see he was very poorly. | Он подобрал его и доставил в больницу быстрее, чем приехала скорая, потому что тот был очень плох. |
| Emergency Central Emergency (police, ambulance, fire) | Центральная диспетчерская служба по чрезвычайным ситуациям (полиция, скорая помощь, пожарные) |
| Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. | Кроме того, скорая помощь доставляет пациентов в больницу и обратно в тех случаях, когда они нуждаются в неотложной помощи. |
| Police, fire, or ambulance? | Полиция, пожарные или скорая помощь? |
| Silvo, if you can hear me, we need an ambulance over here right now. | Сильво, если ты меня слышишь, нам нужна скорая помощь. |
| Ivan, call 911, we need an ambulance! | Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"! |
| An ambulance took Pak Su Ji to nearby Monroe University Hospital where's he's being rushed into surgery right now. | Скорая помощь доставила Пак Су Джи в ближайшую больницу университета Монро, где ему прямо сейчас делают операцию. |
| We have an ambulance waiting and have secured the route to the University Hospital, if you'd like to follow me... | Скорая уже ждет вас, и мы очистили путь до Женевской клиники, так что следуйте за мной... |
| That is after driving him here ourselves because an ambulance never bothered to show up at the scene. | И это после того, как мы сами его привезли, поскольку скорая даже не появилась. |
| Hetty, I need an ambulance now. | Хетти, мне нужна скорая, срочно! |
| Even if I had an ambulance, he wouldn't make it to the hospital alive. | Даже если бы у меня была скорая, он бы не доехал до больницы живым. |
| The police said an ambulance picked me up from this slip over Labor Day weekend. | В полиции сказали, что скорая подобрала меня с этого причала на следующий день после Дня Труда. |
| I'm trying to see how an ambulance could have got anywhere, even a decent hiding place, when there was quite literally nowhere for it to turn. | Я пытаюсь понять, как скорая сумела проехать куда-либо, даже в надёжное укрытие, когда буквально повернуться негде было. |
| By the time the ambulance arrived at the location, there was no one there. | К тому времени как скорая прибыла по адресу там уже никого не было. |
| The ambulance I drove in here - where is it now? | Где сейчас скорая, на которой я приехал? |
| Yes, we need an ambulance at 10600 Xavier, unit 4-B. | Да, нужна скорая на 10600 Ксавьер, 4Б! |
| An ambulance will be here to take care of him; we go to go! | Скорая позаботится о нём, нужно уходить. |
| Can I assume none of my security guys need an ambulance or a hearse? | Могу я убедиться, что никому из моих ребят не нужна скорая? |
| Suspect on the move, I need ESU and an ambulance, now! | Мне нужно аварийное подразделение и скорая, срочно. |
| Jumper, squad 3, truck 81, ambulance 61. [Siren] | Прыгун, третий отряд, экипаж 81, скорая 61. |
| Tough to get an ambulance too. | А скорая помощь сюда не доедет. |
| [Over P.A.] Accident, multiple injuries, squad 3, truck 81, engine 51, ambulance 61. | Авария, множественные травмы! Отряд З, пожарный грузовик 81, двигатель 51, скорая помощь 61. |
| Well, when the ambulance didn't show up, I knew I had to do something myself. | Да, когда скорая помощь так и не появилась, я решила, что я должна что-то делать. |