I need an ambulance at the cape Rouge now. |
Мне сейчас же нужна скорая на мыс Роудж |
I will telephone the hospital and an ambulance will collect you, and your surgery will be brought forward. |
Я позвоню в госпиталь, и скорая помощь заберет вас, вашу операцию перенесут. |
He picked him up and took him to the hospital rather than wait for an ambulance because he could see he was very poorly. |
Он подобрал его и доставил в больницу быстрее, чем приехала скорая, потому что тот был очень плох. |
Emergency Central Emergency (police, ambulance, fire) |
Центральная диспетчерская служба по чрезвычайным ситуациям (полиция, скорая помощь, пожарные) |
Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. |
Кроме того, скорая помощь доставляет пациентов в больницу и обратно в тех случаях, когда они нуждаются в неотложной помощи. |
Police, fire, or ambulance? |
Полиция, пожарные или скорая помощь? |
Silvo, if you can hear me, we need an ambulance over here right now. |
Сильво, если ты меня слышишь, нам нужна скорая помощь. |
Ivan, call 911, we need an ambulance! |
Иван, позвони 91 1, нам нужна "скорая"! |
An ambulance took Pak Su Ji to nearby Monroe University Hospital where's he's being rushed into surgery right now. |
Скорая помощь доставила Пак Су Джи в ближайшую больницу университета Монро, где ему прямо сейчас делают операцию. |
We have an ambulance waiting and have secured the route to the University Hospital, if you'd like to follow me... |
Скорая уже ждет вас, и мы очистили путь до Женевской клиники, так что следуйте за мной... |
That is after driving him here ourselves because an ambulance never bothered to show up at the scene. |
И это после того, как мы сами его привезли, поскольку скорая даже не появилась. |
Hetty, I need an ambulance now. |
Хетти, мне нужна скорая, срочно! |
Even if I had an ambulance, he wouldn't make it to the hospital alive. |
Даже если бы у меня была скорая, он бы не доехал до больницы живым. |
The police said an ambulance picked me up from this slip over Labor Day weekend. |
В полиции сказали, что скорая подобрала меня с этого причала на следующий день после Дня Труда. |
I'm trying to see how an ambulance could have got anywhere, even a decent hiding place, when there was quite literally nowhere for it to turn. |
Я пытаюсь понять, как скорая сумела проехать куда-либо, даже в надёжное укрытие, когда буквально повернуться негде было. |
By the time the ambulance arrived at the location, there was no one there. |
К тому времени как скорая прибыла по адресу там уже никого не было. |
The ambulance I drove in here - where is it now? |
Где сейчас скорая, на которой я приехал? |
Yes, we need an ambulance at 10600 Xavier, unit 4-B. |
Да, нужна скорая на 10600 Ксавьер, 4Б! |
An ambulance will be here to take care of him; we go to go! |
Скорая позаботится о нём, нужно уходить. |
Can I assume none of my security guys need an ambulance or a hearse? |
Могу я убедиться, что никому из моих ребят не нужна скорая? |
Suspect on the move, I need ESU and an ambulance, now! |
Мне нужно аварийное подразделение и скорая, срочно. |
Jumper, squad 3, truck 81, ambulance 61. [Siren] |
Прыгун, третий отряд, экипаж 81, скорая 61. |
Tough to get an ambulance too. |
А скорая помощь сюда не доедет. |
[Over P.A.] Accident, multiple injuries, squad 3, truck 81, engine 51, ambulance 61. |
Авария, множественные травмы! Отряд З, пожарный грузовик 81, двигатель 51, скорая помощь 61. |
Well, when the ambulance didn't show up, I knew I had to do something myself. |
Да, когда скорая помощь так и не появилась, я решила, что я должна что-то делать. |