| Ambulance 61, cardiac arrest. | Скорая 61, остановка сердца. |
| Ambulance 61, truck 81. | Скорая 61, машина 81. |
| Ambulance 61, truck 81. | Скорая 61, расчет 81. |
| Ambulance 97. Multiple injuries. | Скорая 97, множественные повреждения. |
| Squad 3, Ambulance 61. | Спасатель З, скорая 61. |
| Ambulance 61. Person in distress. | Скорая 61, человеку плохо. |
| Ambulance 61, Engine 51, | Скорая 61, Автоцистерна 51, |
| Ambulance 61, injured person. | Скорая 61, травма. |
| Ambulance 61, man trapped. | Скорая 61, человек застрял. |
| Gabriela Dawson's replacement on Ambulance 61. | Моника Рэймунд - парамедик Габриела Доусон - скорая 61. |
| Ambulance 61, man down from unknown causes. | Скорая 61, вызов с невыясненными обстоятельствами. |
| (Dispatcher speaks indistinctly) Ambulance is two minutes out, Sarge. | Скорая в двух минутах от вас, сержант. |
| Ambulance (Red Cross) 5510 | Скорая помощь (Красный Крест) |
| First Alert Ambulance has the only orange-striped vehicles that service the Eden area. | Скорая помощь "Первый вызов" только их машины с оранжевыми полосками, обслуживают окрестности Идена. |
| Prior to 1934, St John Ambulance and the Indian Red Cross maintained separate identities although they undertook joint relief work. | До 1934 года Скорая помощь Святого Иоанна и индийский Красный Крест выполняли тождественные функции независимо друг от друга. |
| Ambulance arrived just after five, she's still breathing, indications suggests she's likely to prove fatal. | Скорая приехала в начале шестого, женщина еще дышала, в отчете говорится, что травмы были несовместимы с жизнью. |
| Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, an impalement at 514 Sandborne Street. | Машина 81, Спасатели 3, Скорая 61,514 Сэндборн Стрит |
| [Siren walls] - Ambulance 14 responding. | 14 скорая приняла вызов. |
| [Alarm sounds] Ambulance 61, respiratory distress. | Скорая 61, нарушение дыхания. |
| Ambulance en route, 'ETA four minutes, over.' | Скорая помощь уже в пути, предполагаемое время прибытия - через четыре минуты, прием . |
| 'Ambulance on its way to you now, 4-5, from Keighley. 'ETA 16 minutes.' | 4-5, к вам едет скорая из Китли, будет примерно через 16 минут. |
| The ambulance will be here right away. | "Скорая" сейчас подъедет. |
| In the late 1990s, he conducted broadcast People's Ambulance on the AvtoRadio radio station. | В конце 1990-х вёл на радиостанции «Авторадио» передачу «Народная скорая помощь». |
| The exhibition demonstrated prototypes and presented the following modifications: Minivan UAZ-3165 with ZMZ-409; UAZ-Combi - minivan with a high plastic roof; UAZ-27722 - Ambulance UAZ-2365 Flatbed Truck. | На выставках демонстрировались опытные образцы и были представлены следующие модификации: УАЗ-3165 Минивэн с двигателем ЗМЗ-409; УАЗ Combi - минивен с высокой пластиковой крышей; УАЗ-27722 «Скорая помощь»; УАЗ-2365 грузовой с бортовой платформой; УАЗ-2970 с гибридным дизель-электрическим двигателем. |
| (crying) I need an ambulance. | Мне нужна скорая помощь. |