Английский - русский
Перевод слова Amazon
Вариант перевода Амазонки

Примеры в контексте "Amazon - Амазонки"

Примеры: Amazon - Амазонки
Consequently, the policy of sustainable development of the Amazon, including the preservation of its vast resources, constitutes a contribution to a global sustainable-development strategy by Peru and all the member countries of the Amazon Cooperation Treaty. Соответственно, проведение линии на устойчивое развитие в бассейне Амазонки, в том числе на сохранение ее огромных ресурсов, является вкладом в осуществление глобальной стратегии устойчивого развития со стороны Перу и всех стран - участниц Договора о сотрудничестве в бассейне Амазонки.
This four-year project, which was funded and sponsored by the Government of Finland, has three components: initial and ongoing teacher training; research on bilingual intercultural education in the Amazon; and production of educational material for children of indigenous minorities of the Amazon. Этот проект, рассчитанный на четыре года и финансируемый под эгидой правительства Финляндии, включает три компонента: дошкольное и начальное образование; проведение прикладных исследований в области двуязычного межкультурного образования в регионе Амазонки; и подготовка учебных материалов для детей из числа меньшинств коренных народов в регионе Амазонки.
The Brazilian Amazon Fund was created in 2008 to raise donations for the prevention of deforestation and to support conservation and the sustainable use of forests in the Amazon biome. В 2008 году был создан Фонд бассейна реки Амазонки в Бразилии для сбора пожертвований на цели предупреждения обезлесения и обеспечения охраны и неистощительной эксплуатации лесов, входящих в биоценоз бассейна реки Амазонки.
Its Amazon region protected areas programme covers 43 per cent of the Amazon biome. Программа охраняемых районов бассейна реки Амазонки охватывает 43 процента его биоценоза.
It's a photograph I took in the Northwest Amazon just last April. Этот снимок я сделал в северо-западном районе Амазонки в апреле прошлого года.
The Andean mountains make up 70% of the region's territory, and the rest is covered by the Amazon rainforest. Анды занимают 70 % территории региона, остальные 30 % покрыты тропическими лесам Амазонки.
And he seems to have sent us half the Amazon rain forest. Кажется, он отправил нам половину тропических лесов Амазонки
Illicit crops have had a negative impact on people living in rural areas and on the ecosystems in the environmentally fragile areas such as the Amazon forests. Выращивание незаконных культур отрицательно сказывается на населении сельских районов и на экосистемах в экологически уязвимых районах, таких, как леса Амазонки.
Education was the best means of combating discrimination, and an intercultural bilingual literacy project for the Peruvian Amazon region was being promoted, in cooperation with local community authorities. Образование является наилучшим способом борьбы с дискриминацией, и сейчас в сотрудничестве с общинными властями выполняется межкультурный двуязычный проект в области грамотности для перуанского района Амазонки.
Chewing the coca leaf in its natural state is an age-old ancestral tradition of the indigenous peoples of the Andes and the Amazon in South America. Жевание листьев коки в их естественном состоянии является давней традицией коренных народов районов Андов и Амазонки в Южной Америке.
(chuckles): Look, saving a little piece of the Amazon probably won't matter in the end anyway. Слушай, скорее всего, спасение маленького кусочка Амазонки в конце концов вообще никого не будет волновать.
And hope that the tiny sliver of the Amazon that's left is protected by RACTO? Надеюсь, тот крошечный кусочек Амазонки останется под защитой соглашения?
That is how the female warriors got their name, not because they lived in the Amazon jungle. Вот откуда пошло их название, а не из-за того, что они жили в джунглях Амазонки.
So we're stranded in the middle of the bloody Amazon? Постойте. Так значит, мы застряли и сидим на мели посреди этой треклятой Амазонки?
The Committee is further concerned that the birth registration rate in some regions, such as the Amazon, is very low. Комитет далее озабочен тем, что в некоторых районах, в частности в бассейне Амазонки, регистрация рождений остается на весьма низком уровне.
The crown is typically red, but yellow in C. pareola regina from the south-west Amazon. Макушка, как правило, красная, но у подвида Chiroxiphia pareola regina с юго-западной Амазонки - жёлтая.
It forms a transition zone between the Southwest Amazon moist forests to the northeast and the Central Andean puna and wet puna to the southeast. Он образует переходную зону между юго-западными влажными лесами Амазонки на северо-восток и центральную андуанскую пуну и влажную пуну на юго-восток.
And the Inca, out of vengeance, told them, "Go to the Amazon. Инки, чтобы отомстить, сказали: «Идите в долину Амазонки.
Group for Study and Defence of Ecosystems of the Lower and Middle Amazon Region Группу по исследованиям и защите экосистем нижнего и среднего бассейнов Амазонки
A regional programme in support of indigenous peoples of the Amazon, funded by IFAD and the Andean Development Confederation, was presented. Участники семинара ознакомились с региональной программой поддержки коренного населения бассейна Амазонки, которая финансируется МФСР и Андской конфедерацией развития.
The Amazon subregional programme was approved at $20 million in other resources, subject to the availability of specific-purpose contributions. Объем финансирования субрегиональной программы для бассейна реки Амазонки был установлен на уровне 20 млн. долл.
General Director, National Institute for Research in the Amazon, Brazil Генеральный директор, Национальный институт исследований в бассейне реки Амазонки, Бразилия
The Amazon Surveillance System is providing information to Colombia to increase the ability of the law enforcement agencies to identify and combat illegal activities and monitor local air traffic. Система наблюдения бассейна Амазонки обеспечивает поступление информации в Колумбию, что позволяет расширить возможности колумбийских правоохранительных органов по выявлению и пресечению незаконной деятельности и контролированию местных воздушных перевозок.
It did 8 projects around the country - reaching out to the most disadvantaged youth especially in the North and the Amazon areas. Отделение осуществило восемь проектов в этой стране, обеспечив охват наиболее обездоленных представителей молодежи, в особенности на севере страны и в районе Амазонки.
The Montreal Process organization and the Amazon Cooperation Treaty Organization were accredited to the Forum at its fifth session. Помимо других участников на пятой сессии Форума были аккредитованы Организация Монреальского процесса и Организация Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки.