| Then it has visited jungle of Amazon and has not found there worthy attention of tribes. | Затем он побывал в джунглях Амазонки, но не нашел там достойных своего внимания племен. |
| The Amazon Subregional Programme for Social Action was established in 1992 and renewed in 1997 by the Executive Board for a five-year period, with an allocation of $20 million. | Субрегиональная программа социальных действий в бассейне Амазонки была учреждена в 1992 году и возобновлена в 1997 году Исполнительным советом на пятилетний период, и на ее потребности было выделено 20 млн. долл. США. |
| "Indigenous tourism enterprises: management experiences" promoted exposure visits of indigenous peoples from different Latin American countries to successful ecotourism initiatives in the Bolivian Amazon. | На основе проекта «Туристические организации коренных народов: опыт управления» поощрялись ознакомительные поездки представителей коренных народов из различных стран Латинской Америки с целью ознакомления с успешными инициативами в области экотуризма в бассейне реки Амазонки в Боливии. |
| The - the Amazon was never mentioned. | Проект Амазонки никогда не упоминался. |
| In Peru, a recent investigation has confirmed the existence of forced labour in the context of illegal logging activities in the departments of Ucayali and Madre de Dios - which are located in the country's Amazon basin. | Недавно проведенное расследование в Перу подтвердило существование принудительного труда на незаконных лесозаготовках в департаментах Укаяли и Мадре-де-Дьос в бассейне Амазонки. |
| But in talking about destruction, it's important to keep in mind that the Amazon is the mightiest landscape of all. | Но говоря о вырубке, важно помнить, что Амазония - самый большой лесной массив на планете. |
| The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... due to illegal logging and farming. | Амазония - экосистема планеты, находящаяся на грани уничтожения из-за незаконной вырубки леса и земледелия. |
| According to a study from the Amazon area of Brazil, agricultural workers were not prepared to use pesticides (including trichlorfon) correctly. | Согласно исследованию, поступившему из региона Амазония в Бразилии, сельскохозяйственные работники не были должным образом подготовлены к использованию пестицидов (включая трихлорфон). |
| It's "Amazon Untamed!" | Это "Необузданная Амазония"! |
| So in order to put together a conservation plan for these unique, important corridors like the western Amazon and the Andes Amazon corridor, we have to start making geographically explicit plans now. | Для того, чтобы составить план по сохранению этих уникальных, важных коридоров, таких как западная Амазония и коридор между Андами и Амазонкой, мы сейчас должны начать составлять географически правдоподобные схемы. |
| Well, until tomorrow my amazon. | Ну, до завтра, моя амазонка. |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | Амазонка является второй по длине рекой в мире после Нила. |
| Even for giant rivers like the Amazon the journey to the sea is not always smooth or uninterrupted. | Даже для таких огромных рек, как Амазонка, путь к морю не всегда бывает лёгким и непрерывным. |
| But this must be accompanied by a good system of waterways in order to take advantage of transportation via river Huallaga, Marañón and Amazon. | Но это должно сопровождаться хорошей системе водных путей для того, чтобы воспользоваться транспортом через реку Уальяга, Мараньон и Амазонка. |
| Some of the large units are integrated complexes that operate from forest to market-place, such as Jari in the Brazilian Amazon. | Некоторые из крупных инвесторов представляют собой интегрированные комплексы, которые действуют на всех уровнях - от леса до рынка, например "Жари" в бразильской части бассейна реки Амазонка. |
| Parrot feather is native to the Amazon River in South America, but it can now be found on every continent except Antarctica. | Исконно уруть водная произрастала в реке Амазонке в Южной Америке, однако сейчас этот вид может быть найден на любом континенте кроме Антарктиды. |
| Found floating down the Amazon in a hat box! | Найдена плывущей вниз по Амазонке в шляпной коробке! |
| You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you... | Вот так проведешь год на Амазонке, а потом, вернувшись, встречаешь тебя. |
| What were you doing up the Amazon? | Что вы делали на Амазонке? |
| In the Amazon, things happen similarly. | В Амазонке происходит то же самое. |
| Though I still don't understand how this qualifies as amazon, | Хотя я до сих пор не понимаю как можно её принять за амазонку |
| However, in two months I was on my way to the Amazon. | Однако, через два месяца я уже ехал на Амазонку. |
| So I told Wasp's people you'd put the Amazon in the first part and it got you over the line. | Я сказала людям Васпа, что ты поставишь Амазонку на первое место и они дали тебе добро. |
| He wants us to follow this curve of the Sono down to where it meets the Amazon to the southeast. | Он хочет, чтобы мы спустились по излучине реки Соно туда, где она впадает в Амазонку, на юго-востоке. |
| The three went on to win the Artist of Stardom Championship on December 29, 2013, by defeating Alpha Female, The Female Predator "Amazon" and Kyoko Kimura. | 29 декабря 2013 года «Тавасис» стали чемпионами трио победив Альфа Самку, Хищницу Амазонку и Кёко Кимуру. |
| It's already better than everything on Amazon. | Это явно лучше, чем что угодно на Амазоне. |
| Now, we can't trace these e-mails back, but Robbie was hired because of his reviews on Amazon, and so we scanned the reviews and we found this. | Теперь мы можем отследить его е-мейл, но Робби был нанят благодаря своим отзывам на Амазоне, так что мы проверили отзывы и нашли этот. |
| Jeff... you used the same phrases about Goldfrapp as they do on Amazon. com. | Джеф... ты использовал абсолютно те же фразы о Голдфрэпп, которые были в описании их дисков на Амазоне. |
| Well, there's no reviews on Amazon. | На "Амазоне" отзывов нет. |
| I got a guy in the Amazon... | Познакомился с одним парнем на Амазоне ... Чедом. ( - крупный зарубежный интернет-магазин) |
| I know you're all anxious to find out who the winner of the Amazon Modeling Agency contract is, but first, I must say something about what happened here the other day. | Я знаю, что вам всем не терпится узнать, кто же выиграл контракт с агентством Амазон, но сначала я хочу сказать несколько слов о том, что здесь недавно произошло. |
| It's Amazon Eddie for the win! | И Амазон Эдди выигрывает! |
| They deliver, like Amazon? | Может они и доставку как на "Амазон" делают? |
| It is also available through United Nations Publications or as an e-Book on Apple, Sony, Barnes & Noble and Amazon for electronic readers. | Эта публикация также имеется в печатном виде в качестве издания Организации Объединенных Наций и в электронной форме для загрузки на устройства для чтения электронных книг на сайтах компаний «Эппл», «Сони», «Барнс энд Нобел» и «Амазон». |
| As seen in the PROANDES and Amazon programmes, UNICEF cooperation can and should shift from traditional service delivery in order to focus on the creation of local capacities and the strengthening of municipal capacities. | На примере программ ПРОАНДЕС и «Амазон» оказываемое ЮНИСЕФ сотрудничество может и должно быть переориентировано с традиционного оказания услуг, с тем чтобы можно было сконцентрировать его на создании местного потенциала и укреплении муниципальных возможностей. |
| For instance, in the Peruvian Amazon, the Arakmbut peoples have expressed little interest in making boarding schools bilingual. | Например, в амазонской части Перу народы харакмбут выразили заинтересованность в том, чтобы обучение в школах-интернатах было двуязычным. |
| An education makes it possible for women whose mother tongue is Quechua, Aymara or a native language of the Amazon jungle to express themselves in Spanish, the official language. | Обучение позволяет овладеть испанским языком, который является официальным, всем тем, для кого родным является язык кечуа, аймара или языки народов амазонской сельвы. |
| The Regional Director said that one of the main strategies for disparity reduction would be through the Bolivian portion of the Amazon and Andean subregional programmes through which the country had successfully mobilized funds for area-based, multisectoral programmes targeting the worst-off communities. | Региональный директор ответил, что одно из главных направлений стратегий действий по сокращению неравенства предполагает принятие мер по линии боливийской составляющей Амазонской и Андской субрегиональных программ, в этих рамках Боливия добилась успеха в мобилизации ресурсов для осуществления зональных многосекторальных программ, ориентированных на самые неблагополучные общины. |
| The most serious pitted villagers of indigenous and native origin in the Andean highlands and Amazon areas against mining, oil and timber companies. | Наиболее серьезные конфликты происходили в высокогорных районах Анд и в районах Амазонской низменности между местным коренным населением и предприятиями горнодобывающей и нефтяной промышленности и лесозаготовительными предприятиями. |
| Some indigenous peoples of the Orinoco basin in Colombia, Venezuela and possibly in the southern part of the Brazilian Amazon make use of yopo snuff for spiritual healing. | Некоторые коренные народы бассейна реки Ориноко в Колумбии, Венесуэле, и, возможно, в южной части бразильской Амазонской низменности используют йопо для духовного исцеления. |
| During the first stage, the project was presented to an Amazon regional organization, which requested that it be presented to each ethnic organization. | На первом этапе проект был представлен одной из амазонских региональных организаций, которая попросила представить его каждой этнической организации. |
| The Colombian Forester Families Programme to combat the felling of tropical forests and the Amazon jungle provided for a Government subsidy that had allowed 43,000 families to replace illicit crops by alternative crops. | Колумбийская программа для семей, обитающих в лесах, цель которой - борьба с вырубкой тропических лесов и амазонских джунглей, предусматривает государственные субсидии, которые позволили 43 тыс. семей заменить выращивание незаконных культур альтернативными культурами. |
| The Amazon Cooperation Treaty Organization implemented a regional project entitled "Monitoring deforestation, forest use and changes in the use of land in the Pan-Amazon forests", which was aimed at supporting member countries in developing and applying deforestation monitoring systems and forest cover national monitoring plans. | Организация Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки осуществила региональный проект под названием «Мониторинг процессов обезлесения и изменения режимов землепользования в амазонских лесах», который был направлен на поддержку государств-членов при разработке и применении систем мониторинга процессов обезлесения и национальных планов мониторинга состояния лесного покрова. |
| Charles Munn has been studying Amazon macaws lick clay from riverbeds in the Amazon to detoxify the seeds they eat. | Чарльз Манн изучал амазонских ар, облизывающих глину из русел реки Амазонки, чтобы обезвредить семена, которые они едят. |
| Apart from managing the Amazon Fund, the Bank analysed, approved and contracted projects with a focus on the conservation and sustainable use of the Amazon biome forests. | Помимо управления работой Амазонского фонда, Банк анализирует, утверждает и предоставляет контракты на проекты с упором на сохранение и рациональное использование амазонских лесов, составляющих отдельный биом. |
| Parallel to the Amazon Fund, the Brazilian Development Bank was directly financing forestry investments and planned to launch a private equity fund in September 2010 to encourage private investment in forests. | Параллельно с работой Амазонского фонда Бразильский банк развития осуществляет прямое финансирование капиталовложений в лесохозяйственную деятельность и планирует создать в сентябре 2010 года фонд частного капитала для поощрения частных капиталовложений в лесное хозяйство. |
| In Chantal I recently by a raffle and read because the price (a 100, - € Amazon voucher) is quite cool, I thought, I do sometimes with. You just have to be a positive experience with a lawyer to report. | В Шанталь я недавно в лотерее и читать, потому что цена (на 100, - € Амазонского ваучер) довольно прохладно, я думал, я иногда с. Вы просто должны быть положительным опытом с адвокатом в докладе. |
| (a) The Amazon deep-sea fan region - presentation by Marcus Gorini; | а) район амазонского глубоководного конуса выноса - презентация Маркуса Горини; |
| The Regional Director said that on 29 and 30 January, staff of the relevant country offices would meet in Quito, Ecuador, to plan the Andean and Amazon programmes, both of which would be submitted to the Executive Board for re-authorization at its September session. | Региональный директор сказал, что 29 и 30 января персонал соответствующих страновых отделений соберется на совещание в Кито, Эквадор, для планирования программ для Андского и Амазонского субрегионов, которые будут представлены Исполнительному совету для повторного утверждения на его сентябрьской сессии. |
| The Amazon project has developed a new procedure to monitor and map deforestation in the Brazilian Amazon. The method is based on digital processing and supervised classification. | В рамках Амазонского проекта разработана новая методика мониторинга и картирования обезле-сения в районе бразильской Амазонки на основе цифровой обработки и контролируемой классифи-кации. |
| We're fighting alongside an alien, an Amazon a human lightning bolt, a cyborg and a speedster. | Мы сражаемся на одной стороне с пришельцем, амазонкой, человеком шаровой-молнией, киборгом, и бегуном. |
| Obtained from the bark of this tree by the Indians in Latin America - from between the Orinoco and Amazon - we get the famous arrow poison "curare". | Из коры этого дерева индейцы Латинской Америки - между Ориноко и Амазонкой - получают знаменитый яд для стрел "кураре". |
| Why, you dating an Amazon? | Ты встречаешься с Амазонкой? |
| So in order to put together a conservation plan for these unique, important corridors like the western Amazon and the Andes Amazon corridor, we have to start making geographically explicit plans now. | Для того, чтобы составить план по сохранению этих уникальных, важных коридоров, таких как западная Амазония и коридор между Андами и Амазонкой, мы сейчас должны начать составлять географически правдоподобные схемы. |
| Belike she minds to play the Amazon. | Решила амазонкой стать лихой. |
| The third looks at the second phase of the eight-country Amazon programme. | Третья посвящена второму этапу восьмистрановой программы в Амазонском субрегионе. |
| Several social organizations broadcast educational radio programmes, particularly in the Ecuadorian Amazon region, the home of various indigenous peoples and nationalities. | Различные общественные организации осуществляют вещание по радио учебных программ, особенно в амазонском регионе Эквадора, где проживают многочисленные коренные национальности и народности. |
| At the same meeting, statements were made by the representatives of the following intergovernmental organizations: secretariat of the Pacific Community, also on behalf of Australia, France, New Zealand and the United States of America, and the Amazon Cooperation Treaty Organization. | На том же заседании с заявлениями выступили представители следующих межправительственных организаций: секретариата Тихоокеанского сообщества, также от имени Австралии, Франции, Новой Зеландии и Соединенных Штатов Америки и Организации Договора об Амазонском сотрудничестве. |
| They shamelessly exploit the precious timber of the Amazon forest, usurp aboriginal land and mercilessly plunder natural resources which traditionally belong to the T'simane, Trinitario, Mojeno, Yuracare and Guarani Indians. | Они неприкрыто занимаются вырубкой в амазонском лесу древесины ценных пород, присваивают земли коренных народов, хищнически эксплуатируют природные ресурсы, традиционно принадлежавшие индейцам чимане, тринитарио, мохено, юракаре и гуарани. |
| With a view to strengthening gender mainstreaming by incorporating an intercultural approach, research has been undertaken in the eastern and Chaco regions, as well as in the Andes and along the Amazon. | Исследования, проведенные в районах Орьенте и Чако, а также в Андском и Амазонском районах, имели целью более активное внедрение гендерного равенства посредством учета культурного многообразия. |
| And not the good Amazon with one-day shipping. | И не того хорошего Амазона с доставкой за один день. |
| Also, a gift certificate from Amazon covering all the following items. | Это подарочный сертификат для Амазона на следующие предметы. |
| Maybe now he can save me a fortune in Amazon bills. | Может он сэкономит мне кучу денег на счетах с Амазона? |
| No, it's from Amazon. | Нет, это с Амазона. |
| It's like walking into the Amazon. | Как по дебрям Амазона ходить. |
| He's in the Amazon rainforest, chasing butterflies. | Выш сын... уехал за бабочками в амазонские джунгли. |
| He worked several jobs to save the money to travel to South America and dreamed of exploring the uninhabited heart of the Amazon jungle. | Гинсберг трудился на нескольких работах, чтобы заработать денег на поездку в Южную Америку, где планировал исследовать необжитые амазонские джунгли. |
| In Colombia, forest ranger families protect the Amazon rainforest from predatory drugs; elsewhere in the world, a similar model could preserve trees in order to mitigate climate change. | В Колумбии семьи-лесничие охраняют амазонские тропические леса от хищнического наркобизнеса; в других частях мира подобная модель могла бы сохранять деревья ради смягчения последствий изменения климата. |
| Last but not least, we can arrange your journey to the exotic Amazon Jungle, the unforgettable Galapagos Islands, and to the colorful Andean countryside where the people and the landscape are part of our multi-faceted and multicultural ECUADOR. | Кроме того, мы можем заняться вашим путешествием в экзотические Амазонские Джунгли, на уникальные Острова Галапагос, и в красочные индейские деревеньки, где люди и пейзажи дают этот неповторимый характер нашему многоликому Эквадору. |
| The Amazon countries will initially formulate country-specific assessment studies on the state of trade in biodiversity-based products and services and discuss their results with key stakeholders, with a view to developing a regional proposal for the Amazon programme. | Амазонские страны на первом этапе проведут страновые исследования с целью оценки состояния торговли товарами и услугами, основанными на биоразнообразии, и обсудят их результаты с ключевыми заинтересованными сторонами в целях разработки регионального предложения по Амазонской программе. |
| Stuart McCormick is angered that his son Kenny is not boycotting Amazon in solidarity with the strikers. | Отец Кенни, Стюарт, возмущён тем, что его сын не бойкотирует Amazon в знак солидарности к бастующим рабочим. |
| Amazon Digital Game Store is a digital video game distribution service owned by the international electronic commerce company. | Amazon Digital Game Store - это сервис дистрибуции цифровых видеоигр, принадлежащей международной электронной коммерческой компании. |
| (For example, Amazon pays an 8.5% commission to most websites who refer customers, and has cut deals for even larger percentages. | (Например, Amazon платит 8,5% комиссии большинству сайтов, которые приводят покупателей, и даже имеют сделки с большими процентами. |
| We cooperate with some of the biggest companies for digital music downloads on the globe like: iTunes, AOL, Rhapsody, eMusic, Amazon, Napster, MusicNet, BuyMusic, Beatport etc. | Мы сотрудничаем с некоторыми из крупнейших компаний загрузки цифровой музыки в мире, такими как:iTunes, AOL, Rhapsody, eMusic, Amazon, Napster, MusicNet, BuyMusic, Beatport и др. |
| It was converted into a freighter in April 2017, and placed into service for Amazon Prime Air by Atlas Air. | В апреле 2017 года был переделан из пассажирского в грузовой для Atlas Air, стал использоваться для перевозки посылок Amazon Air. |