Economic growth also drives new investment in infrastructure development in developing countries, particularly the contiguous tropical forest countries of the Amazon and the Congo Basins and in South-East Asia. | Экономический рост также стимулирует новые инвестиции в инфраструктуру в развивающихся странах, в частности в соседних имеющих тропические леса странах бассейнов рек Амазонки и Конго, а также в Юго-Восточной Азии. |
What is the purpose of a survey to determine WTP and/or WTA, for example, to preserve the Amazon forest if the person does not even know where exactly the Amazon is located? | В чем состоит цель обследования для определения ГУР и/или ГСК, например, в связи с сохранением лесов Амазонки, если ответчик даже не представляет себе, где находится Амазонка? |
Here you see a medicine man in the northeast Amazon treating leishmaniasis, a really nasty protozoal disease that afflicts 12 million people around the world. | Здесь на снимке лекарь с северо-востока Амазонки, лечащий лейшманиоз, действительно опасную инфекцию, которая поражает 12 миллионов людей по всему миру. |
You can rest assured that you are breathing the purest air on Earth, here in the Amazon, because the plants take care of this characteristic as well. | Вы можете быть уверены, что в лесах Амазонки дышите чистейшим воздухом на Земле, потому что растения заботятся и об этом. |
The participants also heard keynote speeches on the work of the Amazon Fund, on the pros and cons of various forest financing options, including a global forest fund, and on strengthening the existing financing mechanisms. | Участники заслушали также тезисные выступления по вопросам деятельности Фонда Амазонки, достоинств и недостатков различных вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности, включая глобальный фонд лесного хозяйства, и укрепления существующих механизмов финансирования. |
It triggered one of our Remote Outpost Probes where the Peruvian Amazon meets the Eastern Andes. | Он вызвал один из наших удаленных зондов где Перуанская Амазония встречается с Восточными Андами. |
The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... due to illegal logging and farming. | Амазония - экосистема планеты, находящаяся на грани уничтожения из-за незаконной вырубки леса и земледелия. |
According to a study from the Amazon area of Brazil, agricultural workers were not prepared to use pesticides (including trichlorfon) correctly. | Согласно исследованию, поступившему из региона Амазония в Бразилии, сельскохозяйственные работники не были должным образом подготовлены к использованию пестицидов (включая трихлорфон). |
It's "Amazon Untamed!" | Это "Необузданная Амазония"! |
So in order to put together a conservation plan for these unique, important corridors like the western Amazon and the Andes Amazon corridor, we have to start making geographically explicit plans now. | Для того, чтобы составить план по сохранению этих уникальных, важных коридоров, таких как западная Амазония и коридор между Андами и Амазонкой, мы сейчас должны начать составлять географически правдоподобные схемы. |
Even for giant rivers like the Amazon the journey to the sea is not always smooth or uninterrupted. | Даже для таких огромных рек, как Амазонка, путь к морю не всегда бывает лёгким и непрерывным. |
And he said, "The Amazon." | А мне ответили: «Амазонка». |
It's not the Amazon, but we can make it lively. | Пусть это не Амазонка, но там тоже можно ярко провести время. |
The index of a stream or river may range from 1 (a stream with no tributaries) to 12 (globally the most powerful river, the Amazon, at its mouth). | Индекс потока может иметь значение от 1 (поток без притоков) до 12 (наиболее мощные реки, такие как Амазонка в устье). |
The Amazon River, the largest river on Earth, one fifth of all the fresh water that leaves the continents of the whole world and ends up in the oceans, dumps 17 billion metric tons of water a day in the Atlantic Ocean. | Вы осознаёте, сколько это? Река Амазонка, крупнейшая река на Земле, одна пятая всей пресной воды, собирается со всех континентов мира и впадает в океан, сбрасывает 17 миллиардов тонн воды в день в Атлантический океан. |
Interesting this trip down the Amazon. | Меня заинтересовала эта поездка по Амазонке. |
You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you... | Вот так проведешь год на Амазонке, а потом, вернувшись, встречаешь тебя. |
At 8, he kayaked on the Amazon. | В 8, греб на каяке по Амазонке |
Cassie Flood told you she wanted to do a story on Tommy Volker and the massacred village in the Amazon, right? | Кесси Флад рассказывала вам о своём желании снять сюжет про Томми Волкера и резне в деревне на Амазонке, так? |
ELIZABETH: But the proposed area of the Amazon is highly sensitive, which is what our desk officer for the region is here to discuss. | Но рассматриваемая территория на Амазонке крайне чувствительна к бурению, именно поэтому для обсуждения деталей мы пригласили консультанта по данному региону. |
So I told Wasp's people you'd put the Amazon in the first part and it got you over the line. | Я сказала людям Васпа, что ты поставишь Амазонку на первое место и они дали тебе добро. |
She found an Amazon to lead Duke | Она нашла Амазонку, чтобы вести Дюка, |
Sure, that'd get you to the Amazon, and you know what, mom? | Я уверен, что именно она привела тебя на Амазонку. И знаешь что, мам? |
The one about the Amazon? | Ту, что про Амазонку? |
There is a river under the Amazon called the Rio Hamza, and it is actually bigger than the Amazon itself. | Есть река под Амазонкой, которая называется Рио Хамза, (в честь индийского учёного Валия Хамза, изучавшего Амазонку 45 лет), и на самом деле, она больше самой Амазонки. |
It's already better than everything on Amazon. | Это явно лучше, чем что угодно на Амазоне. |
The book is now number 4 on Amazon, and your reading today at the Union Square Barnes and Noble is filling up fast. | Твоя книга уже номер 4 на Амазоне и на Юнион-сквер площадь Барнса и Нобеля, на который ты будешь читать книгу заполняется очень быстро. |
! My book is on Amazon? | Моя книга есть на Амазоне? |
Worries later surfaced about its resilience to fire, particularly following a major fire on Amazon in 1977 during which aluminium ladders distorted, preventing fire-fighting teams from reaching the blaze, and its ability to withstand blast damage. | Позже возникли проблемы с пожароопасностью таких материалов (особенно после крупного пожара на «Амазоне» в 1977 году, во время которого были повреждены алюминиевые лестницы, не позволив пожарной команде приблизиться к очагу возгорания), и ее способностью противостоять взрывам. |
Get an Amazon Wish List. | (флака) Надо глянуть на амазОне. |
Nonetheless, Amazon is now valued in the stock market at $19 billion, making it one of the largest 300 companies in the world in terms of market value! | Тем не менее, сейчас на рынке акций Амазон оценивается $19 миллиардов, что ставит его в один список с 300 самыми большими компаниями мира по своей рыночной стоимости. |
All of them... Rackspace, Softlayer, Amazon. I mean, they can't afford to lose Hooli's business. | Абсолютно все: "Рэкспейс", "Софтлейер", "Амазон" - понятно, что никто не хочет терять "Холи". |
A team of talent scouts from Amazon Models will be here this week as part of their national talent search, and the most promising Lawndale High student will receive a professional modeling contract. | Группа по поиску талантов из модельного агентства Амазон прибывает к нам на этой неделе в рамках своей программы по набору новых моделей, и лучшая ученица Лондейла получит профессиональный контракт модели. |
I can't believe Amazon is dumping it for 99 cents. | Не могу поверить, что Амазон продает её всего лишь за 99 центов. |
It is also available through United Nations Publications or as an e-Book on Apple, Sony, Barnes & Noble and Amazon for electronic readers. | Эта публикация также имеется в печатном виде в качестве издания Организации Объединенных Наций и в электронной форме для загрузки на устройства для чтения электронных книг на сайтах компаний «Эппл», «Сони», «Барнс энд Нобел» и «Амазон». |
The blue-backed manakin is absent in the northwest Amazon Basin, a region from central Venezuela to the southern border of Colombia. | Синеспинный красноногий манакин отсутствует в северо-западной Амазонской низменности, области от центральной Венесуэлы до южной колумбийской границы. |
This man cures it with three plants from the Amazon Rainforest. | Этот человек лечит лейшманиоз тремя растениями из амазонской сельвы. |
He poisoned the water supply at KGB headquarters... with the Amazon tree frog poison. | Нет.Он отравил запас воды в штаб квартире КГБ... с помощью яда амазонской древесной лягушки. |
Or are we contaminated with Amazon brain rot? | Или мы заражены Амазонской мозговой чумой? |
In Brazil the species is found in the lower Amazon Basin bordering the Guyanas at the Amazon River outlet, and only ranges upstream in the Brazilian states of Pará, and Amapá. | В Бразилии вид встречается в низовьях Амазонской низменности, граничащей с Гайаной у стока Амазонки, и только в штатах Пара и Амапа обитает в верхнем течении реки. |
During the first stage, the project was presented to an Amazon regional organization, which requested that it be presented to each ethnic organization. | На первом этапе проект был представлен одной из амазонских региональных организаций, которая попросила представить его каждой этнической организации. |
Some countries, such as Peru, include very different ecosystems (coastal zone, Andean mountainous region and Amazon forest) within a span of just 200 kilometres. | Некоторые страны, в частности Перу, вводят данные о весьма неоднородных экосистемах (прибрежных зонах, горных районах Анд и амазонских лесах) в пределах пространственных границ, составляющих лишь 200 км. |
The Colombian Forester Families Programme to combat the felling of tropical forests and the Amazon jungle provided for a Government subsidy that had allowed 43,000 families to replace illicit crops by alternative crops. | Колумбийская программа для семей, обитающих в лесах, цель которой - борьба с вырубкой тропических лесов и амазонских джунглей, предусматривает государственные субсидии, которые позволили 43 тыс. семей заменить выращивание незаконных культур альтернативными культурами. |
In the Brazilian Amazon Forest the actions carried out by research institutes as well as research financing agencies and educational institutions have yielded major results to human resources qualification, to the feasibility of scientific research, as well as the production of knowledge and technology for the region. | В амазонских лесах Бразилии деятельность, проводимая исследовательскими учреждениями и агентствами по финансированию исследовательской работы и учебными заведениями, приносит ощутимые результаты в том, что касается повышения квалификации людских ресурсов, обеспечения практической осуществимости научных исследований, а также подготовки информационных материалов и технических средств для региона. |
Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began. | Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан. |
Parallel to the Amazon Fund, the Brazilian Development Bank was directly financing forestry investments and planned to launch a private equity fund in September 2010 to encourage private investment in forests. | Параллельно с работой Амазонского фонда Бразильский банк развития осуществляет прямое финансирование капиталовложений в лесохозяйственную деятельность и планирует создать в сентябре 2010 года фонд частного капитала для поощрения частных капиталовложений в лесное хозяйство. |
(a) The Amazon deep-sea fan region - presentation by Marcus Gorini; | а) район амазонского глубоководного конуса выноса - презентация Маркуса Горини; |
A delegation requested additional information on the Andean and Amazon programmes. | Одна из делегаций запросила дополнительную информацию о программах для Андского и Амазонского субрегионов. |
According to the analysis of the Chachapoyas objects made by the Antisuyo expeditions of the Instituto de Arqueología Amazónica, the Chachapoyas do not exhibit Amazon cultural tradition but one more closely resembling an Andean one. | По данным экспедиции Антисуйо из Амазонского археологического института, чачапойцам были свойственны не амазонские, а скорее андские культурные традиции. |
Apart from managing the Amazon Fund, the Bank analysed, approved and contracted projects with a focus on the conservation and sustainable use of the Amazon biome forests. | Помимо управления работой Амазонского фонда, Банк анализирует, утверждает и предоставляет контракты на проекты с упором на сохранение и рациональное использование амазонских лесов, составляющих отдельный биом. |
He wants us to follow this curve of the Sono down to where it meets the Amazon to the southeast. | Он предлагает нам двигаться по это кривой до Соно, в месте его встречи с Амазонкой на юго-востоке. |
Wonder Woman was an Amazon. | Чудо Женщина была Амазонкой. |
My mother was an Amazon! | Моя мама была Амазонкой! |
Course, when they look back at the Amazon and what we did to it, they'll think we must have hated them. | Но когда они заглянут в прошлое и поймут, что мы сотворили с Амазонкой, то, наверное, подумают, что мы их ненавидели. |
There is a river under the Amazon called the Rio Hamza, and it is actually bigger than the Amazon itself. | Есть река под Амазонкой, которая называется Рио Хамза, (в честь индийского учёного Валия Хамза, изучавшего Амазонку 45 лет), и на самом деле, она больше самой Амазонки. |
The third looks at the second phase of the eight-country Amazon programme. | Третья посвящена второму этапу восьмистрановой программы в Амазонском субрегионе. |
At the same meeting, statements were made by the representatives of the following intergovernmental organizations: secretariat of the Pacific Community, also on behalf of Australia, France, New Zealand and the United States of America, and the Amazon Cooperation Treaty Organization. | На том же заседании с заявлениями выступили представители следующих межправительственных организаций: секретариата Тихоокеанского сообщества, также от имени Австралии, Франции, Новой Зеландии и Соединенных Штатов Америки и Организации Договора об Амазонском сотрудничестве. |
Regional processes, such as the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, the Central American Commission of Sustainable Development and the Amazon Cooperation Treaty, among others, can play a very important role in reinforcing the implementation of the proposals for action. | Региональные процессы, в том числе Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе, Центральноамериканская комиссия по окружающей среде и развитию (ЦКОР) и Договор об амазонском сотрудничестве, могут сыграть важную роль в повышении эффективности осуществления практических предложений. |
They shamelessly exploit the precious timber of the Amazon forest, usurp aboriginal land and mercilessly plunder natural resources which traditionally belong to the T'simane, Trinitario, Mojeno, Yuracare and Guarani Indians. | Они неприкрыто занимаются вырубкой в амазонском лесу древесины ценных пород, присваивают земли коренных народов, хищнически эксплуатируют природные ресурсы, традиционно принадлежавшие индейцам чимане, тринитарио, мохено, юракаре и гуарани. |
Ecuadorian indigenous people, who are among the most well organized and politically active in Latin America, divide themselves into "nationalities", of which 12 million are in the Andean region, 7 in the Amazon and 3 in the Pacific lowlands. | Коренные жители Эквадора, которые входят в число наиболее организованных и политически активных в Латинской Америке, разделяют себя на "народности", из которых 12 проживают в Андском регионе, 7 в Амазонском регионе и 3 на низменностях Тихоокеанского побережья. |
Also, a gift certificate from Amazon covering all the following items. | Это подарочный сертификат для Амазона на следующие предметы. |
Maybe now he can save me a fortune in Amazon bills. | Может он сэкономит мне кучу денег на счетах с Амазона? |
In 1959 Volvo became the world's first manufacturer to provide front seat belts as standard equipment - by providing them on all Amazon models, including the export models - and later becoming the first car featuring three-point seat belts as standard equipment. | На 1959 год, компания Volvo стала первым в мире автопроизводителем, устанавливавшим в стандарте ремни безопасности, начиная с Амазона, включая экспортные модели, а затем и впервые установив трёхточечные ремни в стандарте. |
I walked into the headquarters of Amazon, the Pentagon, and collected those precious ones and zeroes. | Я отправился в здания "Амазона", Пентагона, и сохранил эти бесценные нули и единицы. |
It might be Amazon. | Наверное, это из Амазона. |
He worked several jobs to save the money to travel to South America and dreamed of exploring the uninhabited heart of the Amazon jungle. | Гинсберг трудился на нескольких работах, чтобы заработать денег на поездку в Южную Америку, где планировал исследовать необжитые амазонские джунгли. |
Just working my way through the Amazon Forest here. | Сам пробиваюсь через амазонские леса. |
It blows from here all the way to South America, where, astonishingly, it fertilises the Amazon Rainforest. | Отсюда она проделывает весь путь до самой Южной Америки, где - невероятно но факт - удобряет амазонские джунгли. |
Last but not least, we can arrange your journey to the exotic Amazon Jungle, the unforgettable Galapagos Islands, and to the colorful Andean countryside where the people and the landscape are part of our multi-faceted and multicultural ECUADOR. | Кроме того, мы можем заняться вашим путешествием в экзотические Амазонские Джунгли, на уникальные Острова Галапагос, и в красочные индейские деревеньки, где люди и пейзажи дают этот неповторимый характер нашему многоликому Эквадору. |
According to the analysis of the Chachapoyas objects made by the Antisuyo expeditions of the Instituto de Arqueología Amazónica, the Chachapoyas do not exhibit Amazon cultural tradition but one more closely resembling an Andean one. | По данным экспедиции Антисуйо из Амазонского археологического института, чачапойцам были свойственны не амазонские, а скорее андские культурные традиции. |
And you see this behavior on Amazon as surely as you see it on Wall Street. | Такое поведение можно заметить на Amazon точно так же, как и на Уолл-стрит. |
which gets a great rating, by the way, at Amazon. | У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon. |
It is available as an app on iOS, Android, Windows Phone, Facebook, and the Amazon App Store, and is available in more than 15 languages. | Приложение доступно для iOS, Android, Windows Phone, Facebook и Amazon App Store, и переведена на более, чем 15 языков. |
The engine in the standard 144 was the same as found in the standard Amazon (121), the 1.8l B18A, but the 144S was given the more powerful B18B from the 123GT and 1800S. | Двигатель в стандартной 144 модели остался таким же, как и на стандартной Amazon (121), объёмом 1,8 литров (B18A), однако модель 144S получила более мощный B18B от 123GT и 1800S. |
We just wanted to report that they are also getting ready to have a VoIP-enabled image on Amazon EC2. | Мы просто хотели бы сообщить о том, что они также готовятся выпустить образы дисков с включенной поддержкой VoIP для Amazon EC2. |