| UNCTADs BIOTRADE initiative in the Amazon. | Инициатива БИОТРЕЙД, реализуемая ЮНКТАД в бассейне реки Амазонки. |
| The thick bark of some species is used by indigenous peoples of the Amazon to make canoes. | Толстая кора некоторых видов используется индейцами бассейна Амазонки для изготовления каноэ. |
| The conference was chaired by the Minister of Environment and the Amazon of Brazil, and brought together over 300 participants from 56 countries. | Конференция проходила под председательством министра по делам окружающей среды и Амазонки Бразилии и собрала более 300 участников из 56 стран. |
| So if you go with that speed, very soon, we will loose this powerful pump that we have in the Amazon that regulates our climate. | И если мы будем продолжать с той же скоростью, в недалёком будущем мы останемся без мощного механизма в бассейне Амазонки, который регулирует наш климат. |
| ARIAU JUNGLE HOTEL, BRAZIL DEEP IN THE AMAZON | Отель "Ариау Джангл", Бразилия, в дебрях Амазонки. |
| It triggered one of our Remote Outpost Probes where the Peruvian Amazon meets the Eastern Andes. | Он вызвал один из наших удаленных зондов где Перуанская Амазония встречается с Восточными Андами. |
| But in talking about destruction, it's important to keep in mind that the Amazon is the mightiest landscape of all. | Но говоря о вырубке, важно помнить, что Амазония - самый большой лесной массив на планете. |
| The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... due to illegal logging and farming. | Амазония - экосистема планеты, находящаяся на грани уничтожения из-за незаконной вырубки леса и земледелия. |
| According to a study from the Amazon area of Brazil, agricultural workers were not prepared to use pesticides (including trichlorfon) correctly. | Согласно исследованию, поступившему из региона Амазония в Бразилии, сельскохозяйственные работники не были должным образом подготовлены к использованию пестицидов (включая трихлорфон). |
| It's "Amazon Untamed!" | Это "Необузданная Амазония"! |
| and found out you need the Amazon in your backyard in every country. | Выяснилось, что для этого у каждой страны на заднем дворе должна быть Амазонка. |
| The International Programme is involved in creating strategies to protect tropical rainforests and their indigenous peoples, particularly the native peoples of the Amazon and Congo basins. | Международная программа участвует в разработке стратегий охраны влажных тропических лесов и проживающих в них коренных народов, особенно коренных народов, проживающих в бассейнах рек Амазонка и Конго. |
| The great snake is the Amazon, of course, but "sleep," what water sleeps? | Великая змея - это, разумеется, Амазонка, но вот "спит"? Что за спящая вода? |
| Only an Amazon can defeat him. | Только амазонка может победить его. |
| In August 2006 FAO, ITTO and the World Bank worked with the Amazon Cooperation Treaty Organization to organize a regional workshop on implementing forest law in the hope of building a basis for future regional discussions on forest law and governance. | В августе 2006 года ФАО, МОТД и Всемирный банк совместно с Организацией Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонка организовали региональный семинар по вопросам соблюдения лесного законодательства, стремясь создать основу для проведения в будущем на региональном уровне дискуссий, посвященных соблюдению лесного законодательства и управлению лесными ресурсами. |
| The Amazon cruise, up the Zaire River in a pirogue. | Круиз по Амазонке или вверх по реке Заир на пироге. |
| Parrot feather is native to the Amazon River in South America, but it can now be found on every continent except Antarctica. | Исконно уруть водная произрастала в реке Амазонке в Южной Америке, однако сейчас этот вид может быть найден на любом континенте кроме Антарктиды. |
| Reciprocal facilities for the installation and operation, where necessary, of free ports and free-trade zones and warehouses on the Amazon River and its northern tributaries; | взаимные меры по созданию и использованию, по мере необходимости, свободных портов и зон и франко-складов на Амазонке и ее северных притоках; |
| They're in the Amazon. | Они живут в Амазонке. |
| After losing a bid for a third presidential term in the 1912 election, Roosevelt had originally planned to go on a speaking tour of Argentina and Brazil, followed by a cruise of the Amazon River. | После проигрыша президентских выборов 1912 года экс-президент США Теодор Рузвельт изначально планировал отправиться в лекционный тур по Аргентине и Бразилии, совместив его с круизом по Амазонке. |
| He's also committed to preserving the Amazon. | Но сохранить Амазонку он тоже хочет. |
| This book on the Amazon looks fascinating. | Это книга про Амазонку выглядит увлекательной. |
| Bond travels to the Amazon looking for Drax's research facility, where he is captured. | В поисках исследовательской фабрики Дракса Бонд отправляется на Амазонку, где его захватывают в плен. |
| You know, I've had a look around. I've seen all the insects and that, so I might as well just have another look at the Amazon. | Знаете, я прогулялся, увидел всех насекомых, так что... я бы мог взглянуть на Амазонку. |
| You can have your choíce of Kíkí the Cossack, Amazon Anníe,... Lolíta, Suzette Wong, Mímí the Maumau,... and then, of course, there's Irma la Douce. | Вы можете выбрать казачку Кики, амазонку Энн,... Лолиту, Сюзетту Уонг, Мими Маумау,... ну и, конечно же, Ирму ля Дюс. |
| I must be Amazon's top customer these last three months. | Я должна быть топ клиентом за три месяца на Амазоне. |
| But you could buy a book on Amazon with the cash from your cash drawer? | Но вы могли бы купить книгу на Амазоне, используя валюту из вашей кассы? |
| Does Amazon carry it? | Есть ли это на Амазоне? |
| Amazon, baby, that's how. | На "Амазоне", детка, вот где. |
| SANDI: And where do you get it, Amazon? | А где можно её достать, на Амазоне? |
| It's Amazon Eddie for the win! | И Амазон Эдди выигрывает! |
| Amazon Eddie moves into the lead! | Амазон Эдди переходит в лидеры! |
| Many global and developed-country businesses manage customer relations through cloud services provided by companies such as Salesforce, or use cloud-based tools offered by providers such as Amazon Web Services to manage business processes and offer information services. | Многие глобальные компании и предприятия развитых стран управляют связями с клиентами посредством облачных сервисов, предоставляемых такими компаниями, как "Сейлзфорс", или пользуются облачными инструментами таких провайдеров, как "Амазон веб сервисез", для управления бизнес-процессами и предложения информационных услуг. |
| It's Amazon Prime, two-day delivery. | "Амазон прайм", доставка за 2 дня. |
| See, right now, I'm looking at you and ordering tapioca on Amazon. | Видите, прямо сейчас я смотрю на вас и заказываю тапиоку на "Амазон." |
| The blue-backed manakin is absent in the northwest Amazon Basin, a region from central Venezuela to the southern border of Colombia. | Синеспинный красноногий манакин отсутствует в северо-западной Амазонской низменности, области от центральной Венесуэлы до южной колумбийской границы. |
| He poisoned the water supply at KGB headquarters... with the Amazon tree frog poison. | Нет.Он отравил запас воды в штаб квартире КГБ... с помощью яда амазонской древесной лягушки. |
| For instance, in the Peruvian Amazon, the Arakmbut peoples have expressed little interest in making boarding schools bilingual. | Например, в амазонской части Перу народы харакмбут выразили заинтересованность в том, чтобы обучение в школах-интернатах было двуязычным. |
| From the blazing fields of the Amazon War, comes state-of-the-art urban pacification. | Ветераны Амазонской войны сумеют положить конец беспорядкам. |
| The Amazon countries will initially formulate country-specific assessment studies on the state of trade in biodiversity-based products and services and discuss their results with key stakeholders, with a view to developing a regional proposal for the Amazon programme. | Амазонские страны на первом этапе проведут страновые исследования с целью оценки состояния торговли товарами и услугами, основанными на биоразнообразии, и обсудят их результаты с ключевыми заинтересованными сторонами в целях разработки регионального предложения по Амазонской программе. |
| The Colombian Forester Families Programme to combat the felling of tropical forests and the Amazon jungle provided for a Government subsidy that had allowed 43,000 families to replace illicit crops by alternative crops. | Колумбийская программа для семей, обитающих в лесах, цель которой - борьба с вырубкой тропических лесов и амазонских джунглей, предусматривает государственные субсидии, которые позволили 43 тыс. семей заменить выращивание незаконных культур альтернативными культурами. |
| for the Amazon red-eyed tree frogs. | в пользу Амазонских красноглазых лягушек, живущих на деревьях. |
| is the Foundation for the Amazon Red-Eyed Tree Frog. | Это Фонд Амазонских древесных лягушек с красными глазами. |
| Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began. | Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан. |
| The project focuses on seven large rain forest "corridors" or "bioregions" located in the Amazon and Atlantic rain forest regions in Brazil. | В рамках этого проекта основное внимание уделяется семи крупным «коридорам» или «биорегионам» влажных лесов, расположенных в зонах амазонских и атлантических влажных лесов в Бразилии. |
| I would also like to extend my recognition to Ambassador Samuel Insanally, who, as President of the Assembly at its forty-eighth session, dignified not only his own country, Guyana, but all the countries of the Amazon and South American region as well. | Я также хотел бы выразить признательность послу Самьюэлу Инсаналли, чье пребывание на посту Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи сделало честь не только его стране, Гайане, но и всем странам амазонского и южноамериканского региона. |
| The first was sponsored by the WHRC's sister organization, the Amazon Institute for Environmental Research (IPAM), and focused on tropical deforestation and climate change mitigation. | Первое из них было проведено при поддержке со стороны партнерской организации ИЦВХ Амазонского института экологических исследований (АИЭИ) и было посвящено главным образом вопросам обезлесения в тропических районах и смягчения последствий изменения климата. |
| Parallel to the Amazon Fund, the Brazilian Development Bank was directly financing forestry investments and planned to launch a private equity fund in September 2010 to encourage private investment in forests. | Параллельно с работой Амазонского фонда Бразильский банк развития осуществляет прямое финансирование капиталовложений в лесохозяйственную деятельность и планирует создать в сентябре 2010 года фонд частного капитала для поощрения частных капиталовложений в лесное хозяйство. |
| Sergio Weguelin, Deputy Director of the Environment Area at the Brazilian Development Bank, gave a keynote speech on the Amazon Fund. | Сержиу Вегелин, заместитель директора экологического отдела Бразильского банка развития, сделал основной доклад по вопросу о работе Амазонского фонда. |
| The Regional Director said that on 29 and 30 January, staff of the relevant country offices would meet in Quito, Ecuador, to plan the Andean and Amazon programmes, both of which would be submitted to the Executive Board for re-authorization at its September session. | Региональный директор сказал, что 29 и 30 января персонал соответствующих страновых отделений соберется на совещание в Кито, Эквадор, для планирования программ для Андского и Амазонского субрегионов, которые будут представлены Исполнительному совету для повторного утверждения на его сентябрьской сессии. |
| I am postando of this time, to count regarding my experience with mine notebook Amazon, bought little less than 1 year. | Я буду postando этого времени, подсчитать относительно моего опыта с тетрадью Амазонкой шахты, купленной маленький меньш чем 1 год. |
| He wants us to follow this curve of the Sono down to where it meets the Amazon to the southeast. | Он предлагает нам двигаться по это кривой до Соно, в месте его встречи с Амазонкой на юго-востоке. |
| Why, you dating an Amazon? | Ты встречаешься с Амазонкой? |
| So in order to put together a conservation plan for these unique, important corridors like the western Amazon and the Andes Amazon corridor, we have to start making geographically explicit plans now. | Для того, чтобы составить план по сохранению этих уникальных, важных коридоров, таких как западная Амазония и коридор между Андами и Амазонкой, мы сейчас должны начать составлять географически правдоподобные схемы. |
| This is in fact, this beautiful photograph, is in fact over the Amazon. | Для примера, вот эта красивая фотография сделана над Амазонкой. |
| The third looks at the second phase of the eight-country Amazon programme. | Третья посвящена второму этапу восьмистрановой программы в Амазонском субрегионе. |
| Several social organizations broadcast educational radio programmes, particularly in the Ecuadorian Amazon region, the home of various indigenous peoples and nationalities. | Различные общественные организации осуществляют вещание по радио учебных программ, особенно в амазонском регионе Эквадора, где проживают многочисленные коренные национальности и народности. |
| They shamelessly exploit the precious timber of the Amazon forest, usurp aboriginal land and mercilessly plunder natural resources which traditionally belong to the T'simane, Trinitario, Mojeno, Yuracare and Guarani Indians. | Они неприкрыто занимаются вырубкой в амазонском лесу древесины ценных пород, присваивают земли коренных народов, хищнически эксплуатируют природные ресурсы, традиционно принадлежавшие индейцам чимане, тринитарио, мохено, юракаре и гуарани. |
| In the Amazon, for example, an indigenous group used traditional methods to convert natural rubber into a material similar to leather, providing workable economic alternatives to deforestation. | Так, в амазонском регионе одна из местных групп использовала традиционные методы для производства из натурального каучука сходного с кожей материала, что способствовало возникновению реальных экономических альтернатив деятельности, ведущей к обезлесению. |
| Ecuadorian indigenous people, who are among the most well organized and politically active in Latin America, divide themselves into "nationalities", of which 12 million are in the Andean region, 7 in the Amazon and 3 in the Pacific lowlands. | Коренные жители Эквадора, которые входят в число наиболее организованных и политически активных в Латинской Америке, разделяют себя на "народности", из которых 12 проживают в Андском регионе, 7 в Амазонском регионе и 3 на низменностях Тихоокеанского побережья. |
| He's a carpenter who has a severe Amazon addiction. | Он плотник с сильной зависимостью от Амазона. |
| No, it's from Amazon. | Нет, это с Амазона. |
| In 1959 Volvo became the world's first manufacturer to provide front seat belts as standard equipment - by providing them on all Amazon models, including the export models - and later becoming the first car featuring three-point seat belts as standard equipment. | На 1959 год, компания Volvo стала первым в мире автопроизводителем, устанавливавшим в стандарте ремни безопасности, начиная с Амазона, включая экспортные модели, а затем и впервые установив трёхточечные ремни в стандарте. |
| It might be Amazon. | Наверное, это из Амазона. |
| [doorbell rings] So help me, if that is Amazon delivering more shoes... [all grunt] | Помогите мне, и если это доставка очередной пары обуви с Амазона... |
| He's in the Amazon rainforest, chasing butterflies. | Выш сын... уехал за бабочками в амазонские джунгли. |
| He worked several jobs to save the money to travel to South America and dreamed of exploring the uninhabited heart of the Amazon jungle. | Гинсберг трудился на нескольких работах, чтобы заработать денег на поездку в Южную Америку, где планировал исследовать необжитые амазонские джунгли. |
| Just working my way through the Amazon Forest here. | Сам пробиваюсь через амазонские леса. |
| It blows from here all the way to South America, where, astonishingly, it fertilises the Amazon Rainforest. | Отсюда она проделывает весь путь до самой Южной Америки, где - невероятно но факт - удобряет амазонские джунгли. |
| Last but not least, we can arrange your journey to the exotic Amazon Jungle, the unforgettable Galapagos Islands, and to the colorful Andean countryside where the people and the landscape are part of our multi-faceted and multicultural ECUADOR. | Кроме того, мы можем заняться вашим путешествием в экзотические Амазонские Джунгли, на уникальные Острова Галапагос, и в красочные индейские деревеньки, где люди и пейзажи дают этот неповторимый характер нашему многоликому Эквадору. |
| Excepting Amazon, all the class took part in the 1982 Falklands War as the 4th Frigate Squadron. | Исключая Amazon, все корабли этого типа принимали участие в Фолклендской войне 1982 года в качестве 4-й эскадры фрегатов. |
| In fact, even as Amazon increased its revenues in recent years, it sustained losses. | В действительности, в последние годы Amazon понес убытки, несмотря на увеличение доходов. |
| So you see, Roy Price is a senior executive with Amazon Studios. | Рой Прайс - ответственный менеджер в Amazon Studios. |
| The film was released on August 26, 2016 by Amazon Studios & IFC Films. | Фильм был выпущен в прокат 26 августа 2016 студиями Amazon Studios and IFC Films. |
| We are pleased to announce the launch of newest casino on our gaming platform: Amazon Casino. | Открыто казино Amazon - новое интернет-заведение, созданное силами нашей компании. |