| In the Amazon rainforest, indigenous peoples and local communities have noticed the decrease in rain levels and the extension of the dry season. | В тропических лесах бассейна Амазонки коренные народы и местные общины отмечают сокращение уровня осадков в сезон дождей и расширение границ засушливого сезона. |
| His Government participated actively in the Permanent Forum and, as a member of the Amazon Cooperation Treaty Organization, continued to support the work to address the inequalities experienced by indigenous peoples. | Правительство Гайаны принимает активное участие в деятельности Постоянного форума и в качестве члена Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки продолжает поддерживать работу по устранению проявлений неравенства, выпавшего на долю коренных народов. |
| "Indigenous tourism enterprises: management experiences" promoted exposure visits of indigenous peoples from different Latin American countries to successful ecotourism initiatives in the Bolivian Amazon. | На основе проекта «Туристические организации коренных народов: опыт управления» поощрялись ознакомительные поездки представителей коренных народов из различных стран Латинской Америки с целью ознакомления с успешными инициативами в области экотуризма в бассейне реки Амазонки в Боливии. |
| In the Brazilian Amazon and in other regions, indigenous territories are the areas where deforestation has been most effectively reduced over the past decades; | В районе Амазонки на территории Бразилии и других регионах территории коренных народов относятся к числу тех районов, в которых за последние десятилетия удалось наиболее эффективным образом сократить процесс обезлесения; |
| They address sustainable use of resources in the Amazon, globally significant environmental concerns in Central America, energy efficiency and development of renewable energy resources, heavily contaminated bays and coastal zones in the Caribbean and monitoring of greenhouse-effect gases. | Они связаны с устойчивым использованием ресурсов в районе Амазонки, экологическими проблемами Центральной Америки, имеющими важное значение в глобальных масштабах, энергоэффективностью и развитием возобновляемых источников энергии, подвергшимися значительному загрязнению бухтами и прибрежными зонами в бассейне Карибского моря, а также контролем за последствиями выбросов углеродных соединений. |
| It triggered one of our Remote Outpost Probes where the Peruvian Amazon meets the Eastern Andes. | Он вызвал один из наших удаленных зондов где Перуанская Амазония встречается с Восточными Андами. |
| But in talking about destruction, it's important to keep in mind that the Amazon is the mightiest landscape of all. | Но говоря о вырубке, важно помнить, что Амазония - самый большой лесной массив на планете. |
| But in barely 40 years, the world's largest rainforest, the Amazon, has been reduced by 20%. | Самый большой в мире тропический лес, Амазония, уже сократился на 20%. |
| According to a study from the Amazon area of Brazil, agricultural workers were not prepared to use pesticides (including trichlorfon) correctly. | Согласно исследованию, поступившему из региона Амазония в Бразилии, сельскохозяйственные работники не были должным образом подготовлены к использованию пестицидов (включая трихлорфон). |
| "Amazon Untamed." | "Необузданная Амазония". |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | Амазонка является второй по длине рекой в мире после Нила. |
| I'm not into the Amazon. | Меня не интересует Амазонка. |
| Watch as the Amazon uses the arrows of Artemis... | Вот амазонка, выпускающая стрелы! |
| But you're not an Amazon like the rest of us. | Но ты не амазонка еще, в отличии от остальных. |
| With the Amazon Project and ArtHandy Project, we aim to reduce gender disparity by training women in entrepreneurship issues and engage women politically in their communities. | С помощью проекта «Амазонка» и проекта «Умелые руки» мы намереваемся сократить масштабы гендерного неравенства путем обеспечения профессиональной подготовки женщин по вопросам предпринимательской деятельности и привлечения женщин к политической жизни в рамках их общин. |
| In this book, - he's sailing down the Amazon. | В этой книге он плывёт по Амазонке. |
| Found floating down the Amazon in a hat box! | Найдена плывущей вниз по Амазонке в шляпной коробке! |
| Cole and his documentary crew were last seen on the Amazon on board their ship the "Magus." | В последний раз Коула и его съёмочную группу видели на реке Амазонке на борту корабля "Волшебник". |
| In the Amazon, things happen similarly. | В Амазонке происходит то же самое. |
| Finally, a T.R. stricken by tropical fever on his Amazon trek, we could go no further. | В конечном итоге, как Рузвельт, пораженный тропической лихорадкой в Амазонке, мы не могли двигаться дальше. |
| Bond travels to the Amazon looking for Drax's research facility, where he is captured. | В поисках исследовательской фабрики Дракса Бонд отправляется на Амазонку, где его захватывают в плен. |
| He wants us to follow this curve of the Sono down to where it meets the Amazon to the southeast. | Он хочет, чтобы мы спустились по излучине реки Соно туда, где она впадает в Амазонку, на юго-востоке. |
| The three went on to win the Artist of Stardom Championship on December 29, 2013, by defeating Alpha Female, The Female Predator "Amazon" and Kyoko Kimura. | 29 декабря 2013 года «Тавасис» стали чемпионами трио победив Альфа Самку, Хищницу Амазонку и Кёко Кимуру. |
| You can have your choíce of Kíkí the Cossack, Amazon Anníe,... Lolíta, Suzette Wong, Mímí the Maumau,... and then, of course, there's Irma la Douce. | Вы можете выбрать казачку Кики, амазонку Энн,... Лолиту, Сюзетту Уонг, Мими Маумау,... ну и, конечно же, Ирму ля Дюс. |
| There is a river under the Amazon called the Rio Hamza, and it is actually bigger than the Amazon itself. | Есть река под Амазонкой, которая называется Рио Хамза, (в честь индийского учёного Валия Хамза, изучавшего Амазонку 45 лет), и на самом деле, она больше самой Амазонки. |
| I must be Amazon's top customer these last three months. | Я должна быть топ клиентом за три месяца на Амазоне. |
| You can't even order your own vitamins on Amazon, but you gamble... | ты не можешь заказать витамины на Амазоне, но играешь в азартные игры? |
| ! My book is on Amazon? | Моя книга есть на Амазоне? |
| Tinder, Facebook, and Instagram accounts all with your name, and an Amazon wish list full of things for his new apartment near Union Station in D.C. | И список желаний на Амазоне полон вещей для его новой квартиры рядом с железнодорожным вокзалом в Вашингтоне, округ Колумбия. |
| You can get them on Amazon. | Такое можно заказать на "Амазоне". |
| I know you're all anxious to find out who the winner of the Amazon Modeling Agency contract is, but first, I must say something about what happened here the other day. | Я знаю, что вам всем не терпится узнать, кто же выиграл контракт с агентством Амазон, но сначала я хочу сказать несколько слов о том, что здесь недавно произошло. |
| The Amazon Modeling Agency of New York has decided to... | Нью-йоркское модельное агентство Амазон решило... |
| Amazon, a pioneer of internet retailing - first with books, and now with just about anything - announced that it had lost $138 million in the second quarter of 1999, though its sales revenues tripled to $314 million. | Амазон, пионер розничной торговли через Интернет (в начале книгами, теперь практически всем на свете), объявил, что во втором квартале 1999 года он потерял $138 миллионов, хотя его прибыли по продажам выросли в три раза - до $314 миллионов. |
| It's Amazon Prime, two-day delivery. | "Амазон прайм", доставка за 2 дня. |
| They deliver, like Amazon? | Может они и доставку как на "Амазон" делают? |
| The blue-backed manakin is absent in the northwest Amazon Basin, a region from central Venezuela to the southern border of Colombia. | Синеспинный красноногий манакин отсутствует в северо-западной Амазонской низменности, области от центральной Венесуэлы до южной колумбийской границы. |
| Or are we contaminated with Amazon brain rot? | Или мы заражены Амазонской мозговой чумой? |
| The most serious pitted villagers of indigenous and native origin in the Andean highlands and Amazon areas against mining, oil and timber companies. | Наиболее серьезные конфликты происходили в высокогорных районах Анд и в районах Амазонской низменности между местным коренным населением и предприятиями горнодобывающей и нефтяной промышленности и лесозаготовительными предприятиями. |
| It is found in the western Amazon Basin of Brazil, Colombia, Ecuador and Peru; also the very southern border region of Venezuela with Amazonas state. | Обитает в западной части Амазонской низменности, Бразилии, Колумбии, Эквадора и Перу, а также в самом южном приграничном регионе Венесуэлы в штате Амазонас. |
| The Amazon countries will initially formulate country-specific assessment studies on the state of trade in biodiversity-based products and services and discuss their results with key stakeholders, with a view to developing a regional proposal for the Amazon programme. | Амазонские страны на первом этапе проведут страновые исследования с целью оценки состояния торговли товарами и услугами, основанными на биоразнообразии, и обсудят их результаты с ключевыми заинтересованными сторонами в целях разработки регионального предложения по Амазонской программе. |
| In the Brazilian Amazon Forest the actions carried out by research institutes as well as research financing agencies and educational institutions have yielded major results to human resources qualification, to the feasibility of scientific research, as well as the production of knowledge and technology for the region. | В амазонских лесах Бразилии деятельность, проводимая исследовательскими учреждениями и агентствами по финансированию исследовательской работы и учебными заведениями, приносит ощутимые результаты в том, что касается повышения квалификации людских ресурсов, обеспечения практической осуществимости научных исследований, а также подготовки информационных материалов и технических средств для региона. |
| I was reading about a Trappist monastery in the Amazon that they somehow built into the treetops. | Я читал об одном цистерианском монастыре в дебрях амазонских джунглей который построен на верхушках деревьев. |
| is the Foundation for the Amazon Red-Eyed Tree Frog. | Это Фонд Амазонских древесных лягушек с красными глазами. |
| Regarding global objective 1, for instance, a project that aims at monitoring deforestation and land use change in the Amazon forest helps ACTO member States to improve governance through the development of forest-cover national monitoring plans with a common regional methodology. | Что касается, например, цели 1, то совершенствовать управление за счет составления национальных планов мониторинга лесного покрова на базе общей региональной методики государствам - членам АК-ТО помогает проект, предусматривающий организацию мониторинга процессов обезлесения и изменения режимов землепользования в амазонских лесах. |
| It is the case of Sister Dorothy Mae Stang, the leader of about 500 families of rural workers who was killed in 2005 at a small community of the Brazilian Amazon region. | Именно такой характер приобрело дело монахини Дороти Мае Станг, которая являлась лидером общины, объединявшей почти 500 семей сельскохозяйственных рабочих, и которая была убита в 2005 году в небольшой общине в районе Бразильских амазонских лесов. |
| I would also like to extend my recognition to Ambassador Samuel Insanally, who, as President of the Assembly at its forty-eighth session, dignified not only his own country, Guyana, but all the countries of the Amazon and South American region as well. | Я также хотел бы выразить признательность послу Самьюэлу Инсаналли, чье пребывание на посту Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи сделало честь не только его стране, Гайане, но и всем странам амазонского и южноамериканского региона. |
| The first was sponsored by the WHRC's sister organization, the Amazon Institute for Environmental Research (IPAM), and focused on tropical deforestation and climate change mitigation. | Первое из них было проведено при поддержке со стороны партнерской организации ИЦВХ Амазонского института экологических исследований (АИЭИ) и было посвящено главным образом вопросам обезлесения в тропических районах и смягчения последствий изменения климата. |
| A delegation requested additional information on the Andean and Amazon programmes. | Одна из делегаций запросила дополнительную информацию о программах для Андского и Амазонского субрегионов. |
| The Amazon project has developed a new procedure to monitor and map deforestation in the Brazilian Amazon. The method is based on digital processing and supervised classification. | В рамках Амазонского проекта разработана новая методика мониторинга и картирования обезле-сения в районе бразильской Амазонки на основе цифровой обработки и контролируемой классифи-кации. |
| Apart from managing the Amazon Fund, the Bank analysed, approved and contracted projects with a focus on the conservation and sustainable use of the Amazon biome forests. | Помимо управления работой Амазонского фонда, Банк анализирует, утверждает и предоставляет контракты на проекты с упором на сохранение и рациональное использование амазонских лесов, составляющих отдельный биом. |
| That's what happens when you work side-by-side with a beautiful Amazon. | Так бывает, когда ты рука об руку работаешь с прекрасной амазонкой. |
| Obtained from the bark of this tree by the Indians in Latin America - from between the Orinoco and Amazon - we get the famous arrow poison "curare". | Из коры этого дерева индейцы Латинской Америки - между Ориноко и Амазонкой - получают знаменитый яд для стрел "кураре". |
| My mother was an Amazon! | Моя мама была Амазонкой! |
| One of them is: How is rain formed? Above the Amazon, there is clean air, as there is clean air above the ocean. | Один из вопросов: откуда берётся дождь? Над Амазонкой чистое небо, если и над океаном чистое небо. |
| Course, when they look back at the Amazon and what we did to it, they'll think we must have hated them. | Но когда они заглянут в прошлое и поймут, что мы сотворили с Амазонкой, то, наверное, подумают, что мы их ненавидели. |
| The third looks at the second phase of the eight-country Amazon programme. | Третья посвящена второму этапу восьмистрановой программы в Амазонском субрегионе. |
| Several social organizations broadcast educational radio programmes, particularly in the Ecuadorian Amazon region, the home of various indigenous peoples and nationalities. | Различные общественные организации осуществляют вещание по радио учебных программ, особенно в амазонском регионе Эквадора, где проживают многочисленные коренные национальности и народности. |
| Regional processes, such as the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, the Central American Commission of Sustainable Development and the Amazon Cooperation Treaty, among others, can play a very important role in reinforcing the implementation of the proposals for action. | Региональные процессы, в том числе Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе, Центральноамериканская комиссия по окружающей среде и развитию (ЦКОР) и Договор об амазонском сотрудничестве, могут сыграть важную роль в повышении эффективности осуществления практических предложений. |
| In the Amazon, for example, an indigenous group used traditional methods to convert natural rubber into a material similar to leather, providing workable economic alternatives to deforestation. | Так, в амазонском регионе одна из местных групп использовала традиционные методы для производства из натурального каучука сходного с кожей материала, что способствовало возникновению реальных экономических альтернатив деятельности, ведущей к обезлесению. |
| With a view to strengthening gender mainstreaming by incorporating an intercultural approach, research has been undertaken in the eastern and Chaco regions, as well as in the Andes and along the Amazon. | Исследования, проведенные в районах Орьенте и Чако, а также в Андском и Амазонском районах, имели целью более активное внедрение гендерного равенства посредством учета культурного многообразия. |
| Just get me a gift certificate at amazon. | Просто купи мне подарочный сертификат с амазона. |
| Also, a gift certificate from Amazon covering all the following items. | Это подарочный сертификат для Амазона на следующие предметы. |
| He's a carpenter who has a severe Amazon addiction. | Он плотник с сильной зависимостью от Амазона. |
| I take it that's not from Amazon. | Я так понимаю, это явно не с Амазона, |
| In 1959 Volvo became the world's first manufacturer to provide front seat belts as standard equipment - by providing them on all Amazon models, including the export models - and later becoming the first car featuring three-point seat belts as standard equipment. | На 1959 год, компания Volvo стала первым в мире автопроизводителем, устанавливавшим в стандарте ремни безопасности, начиная с Амазона, включая экспортные модели, а затем и впервые установив трёхточечные ремни в стандарте. |
| He's in the Amazon rainforest, chasing butterflies. | Выш сын... уехал за бабочками в амазонские джунгли. |
| He worked several jobs to save the money to travel to South America and dreamed of exploring the uninhabited heart of the Amazon jungle. | Гинсберг трудился на нескольких работах, чтобы заработать денег на поездку в Южную Америку, где планировал исследовать необжитые амазонские джунгли. |
| In Colombia, forest ranger families protect the Amazon rainforest from predatory drugs; elsewhere in the world, a similar model could preserve trees in order to mitigate climate change. | В Колумбии семьи-лесничие охраняют амазонские тропические леса от хищнического наркобизнеса; в других частях мира подобная модель могла бы сохранять деревья ради смягчения последствий изменения климата. |
| It blows from here all the way to South America, where, astonishingly, it fertilises the Amazon Rainforest. | Отсюда она проделывает весь путь до самой Южной Америки, где - невероятно но факт - удобряет амазонские джунгли. |
| The Amazon countries will initially formulate country-specific assessment studies on the state of trade in biodiversity-based products and services and discuss their results with key stakeholders, with a view to developing a regional proposal for the Amazon programme. | Амазонские страны на первом этапе проведут страновые исследования с целью оценки состояния торговли товарами и услугами, основанными на биоразнообразии, и обсудят их результаты с ключевыми заинтересованными сторонами в целях разработки регионального предложения по Амазонской программе. |
| The single is available to download from all good online retailers including iTunes UK, Amazon UK and. | Сингл можно скачать во всех хороших онлайновых магазинах, таких как iTunes UK, Amazon UK и. |
| And my wish lists are & Amazon UK. | А свои wish lists я веду на Amazon.de & Amazon UK. |
| Twitch is a live streaming video platform owned by Twitch Interactive, a subsidiary of Amazon. | Twitch принадлежит Twitch Interactive - дочерней компании Amazon. |
| Different from the score releases of Medal of Honor and Medal of Honor: Underground, the CD album for Frontline was not made available through Amazon, but only through EA Games' online store. | В отличии от релизов саундтрека к Medal of Honor и Medal of Honor: Underground, CD-альбом с музыкой из Frontline распространялся не с помощью Amazon, а через онлайн-магазин EA Games. |
| In the corporate landscape, there is the old, say, Coca Cola, but also alongside it the new, say, Microsoft or Amazon. | Среди корпораций есть, скажем, старая Coca-Cola, но в одном ряду с ней новые компании, например, Microsoft или Amazon. |