Английский - русский
Перевод слова Amazon
Вариант перевода Амазонки

Примеры в контексте "Amazon - Амазонки"

Примеры: Amazon - Амазонки
During the intersessional period, the permanent secretariat of the Amazon Cooperation Treaty Organization implemented two pilot projects. В межсессионный период постоянный секретариат Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки реализовал два экспериментальных проекта.
It's a photograph I took in the Northwest Amazon just last April. Этот снимок я сделал в северо-западном районе Амазонки в апреле прошлого года.
A paper from Brazil presented another possible cooperative programme between continents, namely a global monitoring equatorial system derived from Brazil's remote sensing satellite Amazon Rainforest Observation System. Бразилия представила доклад об еще одной возможной совместной международной программе, а именно об экваториальной системе глобального мониторинга на основе бразильской Системы наблюдения влажных тропических лесов бассейна Амазонки с помощью спутника дистанционного зондирования.
Nevertheless, to protect a high percentage of the Colombian Amazon jungle and tropical forest, we need to reach 120,000 families. Тем не менее для осуществления охраны большой части колумбийских джунглей и тропических лесов в бассейне реки Амазонки нам необходимы 120000 семей.
It grows exclusively in the northern Amazon Basin. Она растет только в северной части бассейна Амазонки.
In this century will be lost between 20 and 80 percent of the Amazon, made under climate projections. В этом веке будет потеряно от 20 до 80 процентов в бассейне реки Амазонки, сделанное под климатические прогнозы.
Drier and hotter weather occurs in parts of the Amazon River Basin, Colombia, and Central America. Более сухая и теплая погода наблюдается в бассейне реки Амазонки, в Колумбии и странах Центральной Америки.
Approximately half of them are concentrated in the central Amazon region, mostly along river systems. Примерно половина из них сосредоточена в центральном районе Амазонки, в основном вдоль речных систем.
The case study analyses the situation and roles of women in the social and economic context of the Peruvian Amazon. В этом тематическом исследовании анализируется положение и роль женщин в социальном и экономическом контексте района Амазонки в Перу.
In addition, only slightly less than half the potential area in the Amazon is exploited for the extraction of nuts today. Кроме того, сегодня для добычи орехов используются лишь чуть более половины возможных площадей в районе реки Амазонки.
Driven from their lands by modern weapons, 30,000 Indians departed from the Bolivian Amazon on a long march for dignity and land. Изгнанные со своей земли с помощью современного оружия, 30000 индейцев совершили длительный переход из бассейна Амазонки в Боливии, добиваясь защиты своего достоинства и территорий.
Several indigenous women's organizations were then created, mainly in the Brazilian Amazon region. Тогда были созданы несколько организаций женщин из числа коренного населения, главным образом в районе Амазонки.
Brazil will under no circumstance abdicate either its sovereignty or its responsibilities in the Amazon. Бразилия ни при каких обстоятельствах не отречется ни от своего суверенитета над бассейном Амазонки, ни от своей ответственности за его состояние.
It has also assisted the Amazon Cooperation Treaty Organization in finalizing a proposal for a regional biotrade programme. Она оказывала также помощь Организации Договора о сотрудничестве в бассейне Амазонки в окончательной проработке предложения по региональной программе в области биоторговли.
She asked what specific employment measures that Project had established for women, especially in the Peruvian Amazon. Оратор интересуется, какие конкретные меры по обеспечению занятости женщин, особенно в низменных районах Амазонки, предусмотрены в данном проекте.
Technology and the control of illegal logging in the Brazilian Amazon Технология незаконных лесозаготовок в бразильской части бассейна реки Амазонки и борьба с ними
The National Institute for Space Research shows a 16% loss of forest coverage in Legal Amazon. По данным Национального института космических исследований показатель сокращения лесного покрова в правовой зоне реки Амазонки составляет 16 процентов.
Some actions are illustrative of the challenge faced by Amazon towns and villages in their search for sustainable urban development. Некоторые меры являются иллюстрацией тех проблем, с которыми сталкиваются города и деревни бассейна реки Амазонки в своем стремлении к достижению устойчивого городского развития.
Brazil was also striving to reduce deforestation in the Amazon rain forest. Бразилия также стремится к сокращению вырубки деревьев в тропических лесах на берегах Амазонки.
The Subcommittee noted with satisfaction the establishment by French authorities in French Guiana of a centre for monitoring environmental change in the Amazon and the Caribbean. Подкомитет с удовлетворением отметил создание французскими властями во Французской Гвиане центра по мониторингу изменений состояния окружающей среды в районе Амазонки и в Карибском бассейне.
Charles Munn has been studying Amazon macaws lick clay from riverbeds in the Amazon to detoxify the seeds they eat. Чарльз Манн изучал амазонских ар, облизывающих глину из русел реки Амазонки, чтобы обезвредить семена, которые они едят.
This strategy was used in schools in the Peruvian Amazon by the Programme for Training Bilingual Teachers in the Peruvian Amazon. Данная стратегия применялась в школах бассейна реки Амазонки на территории Перу при осуществлении программы подготовки двуязычных учителей этого региона.
1987-1988 Head of the Brazilian Navy "Amazon Survey Commission" including the Amazon Deep Sea Fan; Глава Комиссии по съемке Амазонии бразильских ВМС, включая глубоководный конус выноса Амазонки
The Amazon project has developed a new procedure to monitor and map deforestation in the Brazilian Amazon. The method is based on digital processing and supervised classification. В рамках Амазонского проекта разработана новая методика мониторинга и картирования обезле-сения в районе бразильской Амазонки на основе цифровой обработки и контролируемой классифи-кации.
Norway also committed to contribute significantly to the Amazon Fund for reducing deforestation in the Amazon, and Finland is increasing its financing in sustainable forestry. Норвегия взяла также на себя обязательство вносить значительный объем средств в Фонд Амазонки для сокращения обезлесения в районе Амазонки, а Финляндия увеличивает объем финансирования в целях обеспечения неистощительного лесопользования.