The blue-backed manakin is absent in the northwest Amazon Basin, a region from central Venezuela to the southern border of Colombia. |
Синеспинный красноногий манакин отсутствует в северо-западной Амазонской низменности, области от центральной Венесуэлы до южной колумбийской границы. |
This man cures it with three plants from the Amazon Rainforest. |
Этот человек лечит лейшманиоз тремя растениями из амазонской сельвы. |
He poisoned the water supply at KGB headquarters... with the Amazon tree frog poison. |
Нет.Он отравил запас воды в штаб квартире КГБ... с помощью яда амазонской древесной лягушки. |
Has published numerous books and articles on sustainable development and the Amazon rainforest. |
Автор большого числа книг и статей по тематике устойчивого развития и амазонской сельвы. |
For instance, in the Peruvian Amazon, the Arakmbut peoples have expressed little interest in making boarding schools bilingual. |
Например, в амазонской части Перу народы харакмбут выразили заинтересованность в том, чтобы обучение в школах-интернатах было двуязычным. |
Then under the wing of the plane the green sea of the Amazon selva will sing its song. |
Потом под крылом самолета запоет зеленое море амазонской сельвы. |
Or are we contaminated with Amazon brain rot? |
Или мы заражены Амазонской мозговой чумой? |
In 1992, he commanded a military base in an Amazon village where coca leaf was grown - and where Sendero Luminoso guerrillas and drug trafficking bands worked together. |
В 1992 году он командовал военной базой в амазонской деревне, выращивавшей коку, где партизаны «Сендеро Луминосо» и банды наркоторговцев работали вместе. |
An education makes it possible for women whose mother tongue is Quechua, Aymara or a native language of the Amazon jungle to express themselves in Spanish, the official language. |
Обучение позволяет овладеть испанским языком, который является официальным, всем тем, для кого родным является язык кечуа, аймара или языки народов амазонской сельвы. |
Made from plants from the amazon rainforest. |
Делается из растений амазонской сельвы. |
The Regional Director said that one of the main strategies for disparity reduction would be through the Bolivian portion of the Amazon and Andean subregional programmes through which the country had successfully mobilized funds for area-based, multisectoral programmes targeting the worst-off communities. |
Региональный директор ответил, что одно из главных направлений стратегий действий по сокращению неравенства предполагает принятие мер по линии боливийской составляющей Амазонской и Андской субрегиональных программ, в этих рамках Боливия добилась успеха в мобилизации ресурсов для осуществления зональных многосекторальных программ, ориентированных на самые неблагополучные общины. |
From the blazing fields of the Amazon War, comes state-of-the-art urban pacification. |
Ветераны Амазонской войны сумеют положить конец беспорядкам. |
The most serious pitted villagers of indigenous and native origin in the Andean highlands and Amazon areas against mining, oil and timber companies. |
Наиболее серьезные конфликты происходили в высокогорных районах Анд и в районах Амазонской низменности между местным коренным населением и предприятиями горнодобывающей и нефтяной промышленности и лесозаготовительными предприятиями. |
The first community is in the Amazon rainforest and includes three indigenous groups - the Matsigenka, Wachipaeri and Quechua. |
Первая община находится в лесах амазонской сельвы и включает в себя три этнические группы - матсихенка, вачипаери и кечуа. |
Some indigenous peoples of the Orinoco basin in Colombia, Venezuela and possibly in the southern part of the Brazilian Amazon make use of yopo snuff for spiritual healing. |
Некоторые коренные народы бассейна реки Ориноко в Колумбии, Венесуэле, и, возможно, в южной части бразильской Амазонской низменности используют йопо для духовного исцеления. |
It is found in the western Amazon Basin of Brazil, Colombia, Ecuador and Peru; also the very southern border region of Venezuela with Amazonas state. |
Обитает в западной части Амазонской низменности, Бразилии, Колумбии, Эквадора и Перу, а также в самом южном приграничном регионе Венесуэлы в штате Амазонас. |
Networks for such data collection such as the Costa Rica Permanent Sample Plot network and the institute of the Amazon Initiative in Brazil are extremely important but extremely underfunded. |
Сети для подобного сбора данных, такие, например, как сеть участков для постоянного взятия проб в Коста-Рике, и институт «Амазонской инициативы» в Бразилии играют чрезвычайно важную роль, но при этом их финансирование крайне ограничено. |
The Amazon countries will initially formulate country-specific assessment studies on the state of trade in biodiversity-based products and services and discuss their results with key stakeholders, with a view to developing a regional proposal for the Amazon programme. |
Амазонские страны на первом этапе проведут страновые исследования с целью оценки состояния торговли товарами и услугами, основанными на биоразнообразии, и обсудят их результаты с ключевыми заинтересованными сторонами в целях разработки регионального предложения по Амазонской программе. |
The first project, implemented with the support of the Amazon Regional Programme, was entitled "Sustainable forest-handling in native forests and legal timber-marketing chains in the centre-south of Equatorial Amazon" and focused on developing a community forest management model. |
Первый проект, осуществленный при поддержке Амазонской региональной программы, назывался «Рациональное управление лесными ресурсами и законными цепочками сбыта древесины в центральной и южной частях экваториальных районов бассейна реки Амазонки» и был посвящен разработке модели общинного лесопользования. |
In Brazil the species is found in the lower Amazon Basin bordering the Guyanas at the Amazon River outlet, and only ranges upstream in the Brazilian states of Pará, and Amapá. |
В Бразилии вид встречается в низовьях Амазонской низменности, граничащей с Гайаной у стока Амазонки, и только в штатах Пара и Амапа обитает в верхнем течении реки. |