Английский - русский
Перевод слова Amazon
Вариант перевода Амазонки

Примеры в контексте "Amazon - Амазонки"

Примеры: Amazon - Амазонки
Here, in the Amazon we do not want soy. Здесь, в бассейне Амазонки, мы не хотим сои.
Other activities have concentrated on an econometric analysis of deforestation in the Brazilian Amazon. В число других мероприятий входило проведение эконометрического анализа обезлесения в бассейне Амазонки в Бразилии.
Peru was composed of three geographic regions: the Andean highlands, the tropical rain forests of the Amazon river basin and the coast. Территория Перу разделена на три географических региона: Андское высокогорье, тропические леса бассейна реки Амазонки и прибрежные районы.
The debate centred on the conflict between two contrasting cultural perspectives, the Western culture and the Amazon indigenous culture. Данная дискуссия разгорелась вокруг конфликтной ситуации между двумя противоборствующими направлениями в культурном развитии: западной культурой и культурой коренного населения Амазонки.
Several one-time studies have been reported, especially on the Amazon area. Сообщается о проведении ряда единоразовых исследований, особенно в районе Амазонки.
I'm using the rocket to dispose of Springfield's nuclear waste by sending it straight to the heart of the Amazon rainforest. Я использую ракету, чтобы избавиться от отходов со спрингфилдской АЭС, отправив их прямиком в самое сердце тропических лесов Амазонки.
More treasures from the Amazon, perhaps. Возможно, еще какие-то сокровища с Амазонки.
We're going to have to say, no more logging in the Amazon for 20 years. Нам придётся запретить вырубку леса Амазонки на 20 лет.
How about, say, for instance, the Amazon? Как насчет Амазонки, к примеру?
When Peru and Colombia disputed over a town in the headwaters of the Amazon, Lester presided over the committee which found an equitable solution. Когда Перу и Колумбия спорили относительно города в верховьях реки Амазонки, Лестер возглавил комитет, который нашёл справедливое решение по этому вопросу.
He is actively involved on environmental issues, a trustee of the Amazon Charitable Trust, and a Vice-President of the Nature in Art Trust. Он принимает активное участие в решении экологических вопросов, является попечителем Благотворительного фонда Амазонки, и вице-президентом музея «Nature in Art».
Enduring the same levels of hardship that had eventually killed her husband, she made pioneering contributions to the knowledge of the Amazon tropical area. Терпя те же трудности, которые убили её мужа, она внесла большой вклад в познание тропиков Амазонки.
It means 12 percent of all the world's forests are in Brazil, most of that in the Amazon. 12% всех лесов находятся в Бразилии, большей частью в бассейне Амазонки.
To include these segments, the programme has reached the Amazon. Для того чтобы включить их в программу, сфера ее охвата была распространена на бассейн реки Амазонки.
UNCTADs BIOTRADE initiative in the Amazon. Инициатива БИОТРЕЙД, реализуемая ЮНКТАД в бассейне реки Амазонки.
Therefore, to protect the Amazon demands investment in education, science and technology. Таким образом, для защиты бассейна реки Амазонки необходимы инвестиции в сферы образования, науки и технологии.
One individual spent a month near the mouth of the Amazon River. Одна особь целый месяц провела в устье реки Амазонки.
The thick bark of some species is used by indigenous peoples of the Amazon to make canoes. Толстая кора некоторых видов используется индейцами бассейна Амазонки для изготовления каноэ.
It is found in the northwestern Amazon Basin. Распространены в северо-западной части бассейна Амазонки.
And the Amazon is here, doing this for free. А леса Амазонки делают это бесплатно.
In the North, at the mouth of the Amazon, the first Portuguese encountered Indian peoples. Первые португальцы встретились с индейскими племенами на Севере, в устье реки Амазонки.
Such is the case in the Amazon, for example, with the destruction of nature and mineral resources. Примером может служить район Амазонки, природные и минеральные ресурсы которого уничтожены.
I was born in the Ecuadorian Amazon basin. Я родился в эквадорском бассейне Амазонки.
One representative requested that efforts made in the context of the Amazon Cooperation Treaty Organization be reflected in the text. Один из представителей предложил отразить в тексте усилия, предпринимаемые в контексте Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки.
Jorge Malleux, consultant (Amazon Cooperation Treaty Organization), Peru Жорж Мале, консультант (Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки), Перу