Here, in the Amazon we do not want soy. |
Здесь, в бассейне Амазонки, мы не хотим сои. |
Other activities have concentrated on an econometric analysis of deforestation in the Brazilian Amazon. |
В число других мероприятий входило проведение эконометрического анализа обезлесения в бассейне Амазонки в Бразилии. |
Peru was composed of three geographic regions: the Andean highlands, the tropical rain forests of the Amazon river basin and the coast. |
Территория Перу разделена на три географических региона: Андское высокогорье, тропические леса бассейна реки Амазонки и прибрежные районы. |
The debate centred on the conflict between two contrasting cultural perspectives, the Western culture and the Amazon indigenous culture. |
Данная дискуссия разгорелась вокруг конфликтной ситуации между двумя противоборствующими направлениями в культурном развитии: западной культурой и культурой коренного населения Амазонки. |
Several one-time studies have been reported, especially on the Amazon area. |
Сообщается о проведении ряда единоразовых исследований, особенно в районе Амазонки. |
I'm using the rocket to dispose of Springfield's nuclear waste by sending it straight to the heart of the Amazon rainforest. |
Я использую ракету, чтобы избавиться от отходов со спрингфилдской АЭС, отправив их прямиком в самое сердце тропических лесов Амазонки. |
More treasures from the Amazon, perhaps. |
Возможно, еще какие-то сокровища с Амазонки. |
We're going to have to say, no more logging in the Amazon for 20 years. |
Нам придётся запретить вырубку леса Амазонки на 20 лет. |
How about, say, for instance, the Amazon? |
Как насчет Амазонки, к примеру? |
When Peru and Colombia disputed over a town in the headwaters of the Amazon, Lester presided over the committee which found an equitable solution. |
Когда Перу и Колумбия спорили относительно города в верховьях реки Амазонки, Лестер возглавил комитет, который нашёл справедливое решение по этому вопросу. |
He is actively involved on environmental issues, a trustee of the Amazon Charitable Trust, and a Vice-President of the Nature in Art Trust. |
Он принимает активное участие в решении экологических вопросов, является попечителем Благотворительного фонда Амазонки, и вице-президентом музея «Nature in Art». |
Enduring the same levels of hardship that had eventually killed her husband, she made pioneering contributions to the knowledge of the Amazon tropical area. |
Терпя те же трудности, которые убили её мужа, она внесла большой вклад в познание тропиков Амазонки. |
It means 12 percent of all the world's forests are in Brazil, most of that in the Amazon. |
12% всех лесов находятся в Бразилии, большей частью в бассейне Амазонки. |
To include these segments, the programme has reached the Amazon. |
Для того чтобы включить их в программу, сфера ее охвата была распространена на бассейн реки Амазонки. |
UNCTADs BIOTRADE initiative in the Amazon. |
Инициатива БИОТРЕЙД, реализуемая ЮНКТАД в бассейне реки Амазонки. |
Therefore, to protect the Amazon demands investment in education, science and technology. |
Таким образом, для защиты бассейна реки Амазонки необходимы инвестиции в сферы образования, науки и технологии. |
One individual spent a month near the mouth of the Amazon River. |
Одна особь целый месяц провела в устье реки Амазонки. |
The thick bark of some species is used by indigenous peoples of the Amazon to make canoes. |
Толстая кора некоторых видов используется индейцами бассейна Амазонки для изготовления каноэ. |
It is found in the northwestern Amazon Basin. |
Распространены в северо-западной части бассейна Амазонки. |
And the Amazon is here, doing this for free. |
А леса Амазонки делают это бесплатно. |
In the North, at the mouth of the Amazon, the first Portuguese encountered Indian peoples. |
Первые португальцы встретились с индейскими племенами на Севере, в устье реки Амазонки. |
Such is the case in the Amazon, for example, with the destruction of nature and mineral resources. |
Примером может служить район Амазонки, природные и минеральные ресурсы которого уничтожены. |
I was born in the Ecuadorian Amazon basin. |
Я родился в эквадорском бассейне Амазонки. |
One representative requested that efforts made in the context of the Amazon Cooperation Treaty Organization be reflected in the text. |
Один из представителей предложил отразить в тексте усилия, предпринимаемые в контексте Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки. |
Jorge Malleux, consultant (Amazon Cooperation Treaty Organization), Peru |
Жорж Мале, консультант (Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки), Перу |