| Here, in the Amazon we do not want soy. | Здесь, в бассейне Амазонки, мы не хотим сои. |
| Other activities have concentrated on an econometric analysis of deforestation in the Brazilian Amazon. | В число других мероприятий входило проведение эконометрического анализа обезлесения в бассейне Амазонки в Бразилии. |
| Peru was composed of three geographic regions: the Andean highlands, the tropical rain forests of the Amazon river basin and the coast. | Территория Перу разделена на три географических региона: Андское высокогорье, тропические леса бассейна реки Амазонки и прибрежные районы. |
| The debate centred on the conflict between two contrasting cultural perspectives, the Western culture and the Amazon indigenous culture. | Данная дискуссия разгорелась вокруг конфликтной ситуации между двумя противоборствующими направлениями в культурном развитии: западной культурой и культурой коренного населения Амазонки. |
| Several one-time studies have been reported, especially on the Amazon area. | Сообщается о проведении ряда единоразовых исследований, особенно в районе Амазонки. |
| I'm using the rocket to dispose of Springfield's nuclear waste by sending it straight to the heart of the Amazon rainforest. | Я использую ракету, чтобы избавиться от отходов со спрингфилдской АЭС, отправив их прямиком в самое сердце тропических лесов Амазонки. |
| More treasures from the Amazon, perhaps. | Возможно, еще какие-то сокровища с Амазонки. |
| We're going to have to say, no more logging in the Amazon for 20 years. | Нам придётся запретить вырубку леса Амазонки на 20 лет. |
| How about, say, for instance, the Amazon? | Как насчет Амазонки, к примеру? |
| When Peru and Colombia disputed over a town in the headwaters of the Amazon, Lester presided over the committee which found an equitable solution. | Когда Перу и Колумбия спорили относительно города в верховьях реки Амазонки, Лестер возглавил комитет, который нашёл справедливое решение по этому вопросу. |
| He is actively involved on environmental issues, a trustee of the Amazon Charitable Trust, and a Vice-President of the Nature in Art Trust. | Он принимает активное участие в решении экологических вопросов, является попечителем Благотворительного фонда Амазонки, и вице-президентом музея «Nature in Art». |
| Enduring the same levels of hardship that had eventually killed her husband, she made pioneering contributions to the knowledge of the Amazon tropical area. | Терпя те же трудности, которые убили её мужа, она внесла большой вклад в познание тропиков Амазонки. |
| It means 12 percent of all the world's forests are in Brazil, most of that in the Amazon. | 12% всех лесов находятся в Бразилии, большей частью в бассейне Амазонки. |
| To include these segments, the programme has reached the Amazon. | Для того чтобы включить их в программу, сфера ее охвата была распространена на бассейн реки Амазонки. |
| UNCTADs BIOTRADE initiative in the Amazon. | Инициатива БИОТРЕЙД, реализуемая ЮНКТАД в бассейне реки Амазонки. |
| Therefore, to protect the Amazon demands investment in education, science and technology. | Таким образом, для защиты бассейна реки Амазонки необходимы инвестиции в сферы образования, науки и технологии. |
| One individual spent a month near the mouth of the Amazon River. | Одна особь целый месяц провела в устье реки Амазонки. |
| The thick bark of some species is used by indigenous peoples of the Amazon to make canoes. | Толстая кора некоторых видов используется индейцами бассейна Амазонки для изготовления каноэ. |
| It is found in the northwestern Amazon Basin. | Распространены в северо-западной части бассейна Амазонки. |
| And the Amazon is here, doing this for free. | А леса Амазонки делают это бесплатно. |
| In the North, at the mouth of the Amazon, the first Portuguese encountered Indian peoples. | Первые португальцы встретились с индейскими племенами на Севере, в устье реки Амазонки. |
| Such is the case in the Amazon, for example, with the destruction of nature and mineral resources. | Примером может служить район Амазонки, природные и минеральные ресурсы которого уничтожены. |
| I was born in the Ecuadorian Amazon basin. | Я родился в эквадорском бассейне Амазонки. |
| One representative requested that efforts made in the context of the Amazon Cooperation Treaty Organization be reflected in the text. | Один из представителей предложил отразить в тексте усилия, предпринимаемые в контексте Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки. |
| Jorge Malleux, consultant (Amazon Cooperation Treaty Organization), Peru | Жорж Мале, консультант (Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки), Перу |