You seem pretty chill already. |
Ты итак выглядишь расслабленно. |
So they already suspected. |
Итак, они уже подозревали. |
(laughs) I'm shrivelled up already. |
Я итак уже вся усохла. |
Everything I learned, I already knew. |
Я это всё итак знала. |
So, you called your captain, he relayed the request to the FBI, who then contacted Homeland Security, who in turn cleared a flight path with the F.A.A., and they commandeered a chopper that is supposedly already in the air all in three minutes? |
Итак, вы вызвали вашего капитана он передал запрос в ФБР кто тогда связался со службой безопасности, кто очистил путь для вертолета с помощью авиационного агенства, и они выделили вертолет который предположительно в воздухе уже З минуы? |
I've already held them up. |
Я итак их задержал. |
The Program already pays us. |
Программа итак обеспечивает нас. |
We already kidnapped her! |
Мы итак похитили её! |
He already hates me. |
Он итак меня ненавидит. |
It's already wiped us out. |
Итак опустошили наш карман. |
He was already dead. |
Он итак уж мертвый был. |
We are already behind schedule. |
Мы итак уже выбились из расписания. |
Well, she already coded. |
У неё они итак уже есть. |
The desertion rate is already unacceptable. |
Уровень дезертирства итак непозволительный. |
We've delayed enough already. |
Все итак слишком затянулось. |
We have already got two men inside. |
Двое наших итак уже внутри. |
He's had enough already. |
Он итак достаточно пережил. |
We're already behind schedule. |
Итак уже выбились из графика. |
I've already lost everything. |
Я итак уже всё потеряла. |
He hates me enough already. |
Он меня уже итак ненавидит. |
All has already been lost. |
Все итак уже пропало. |
They all idolize you already. |
Они итак тебя боготворят. |
Well, Obama's already fudging. |
Итак, Обама уже лукавит. |
The war has frightened me already. |
Война итак меня уже напугала. |
You've been through enough already. |
Вы итак уже много пережили. |