| You seem pretty chill already. | Ты итак выглядишь расслабленно. |
| So they already suspected. | Итак, они уже подозревали. |
| (laughs) I'm shrivelled up already. | Я итак уже вся усохла. |
| Everything I learned, I already knew. | Я это всё итак знала. |
| So, you called your captain, he relayed the request to the FBI, who then contacted Homeland Security, who in turn cleared a flight path with the F.A.A., and they commandeered a chopper that is supposedly already in the air all in three minutes? | Итак, вы вызвали вашего капитана он передал запрос в ФБР кто тогда связался со службой безопасности, кто очистил путь для вертолета с помощью авиационного агенства, и они выделили вертолет который предположительно в воздухе уже З минуы? |
| I've already held them up. | Я итак их задержал. |
| The Program already pays us. | Программа итак обеспечивает нас. |
| We already kidnapped her! | Мы итак похитили её! |
| He already hates me. | Он итак меня ненавидит. |
| It's already wiped us out. | Итак опустошили наш карман. |
| He was already dead. | Он итак уж мертвый был. |
| We are already behind schedule. | Мы итак уже выбились из расписания. |
| Well, she already coded. | У неё они итак уже есть. |
| The desertion rate is already unacceptable. | Уровень дезертирства итак непозволительный. |
| We've delayed enough already. | Все итак слишком затянулось. |
| We have already got two men inside. | Двое наших итак уже внутри. |
| He's had enough already. | Он итак достаточно пережил. |
| We're already behind schedule. | Итак уже выбились из графика. |
| I've already lost everything. | Я итак уже всё потеряла. |
| He hates me enough already. | Он меня уже итак ненавидит. |
| All has already been lost. | Все итак уже пропало. |
| They all idolize you already. | Они итак тебя боготворят. |
| Well, Obama's already fudging. | Итак, Обама уже лукавит. |
| The war has frightened me already. | Война итак меня уже напугала. |
| You've been through enough already. | Вы итак уже много пережили. |