So, if you haven't already, join with me now. |
Итак, если вы ещё не с нами, присоединяйтесь. |
Well, Sam and Dean, come on already. |
Итак? Сэм и Дин, подите сюда. |
Me and Vega are this close to going to war already. |
Я и Вега итак почти готовы начать войну. |
So we're experts in physical thinking already. |
Итак, мы уже эксперты в физическом мышлении. |
We're not that far off from that already. |
Мы итак уже не далеко от этого. |
She already lives with too many lies. |
В ее жизни итак слишком много лжи. |
Looks like you're already in pretty good shape. |
Похоже, вы итак в хорошей форме. |
Instructor Severide's already gunning for me. |
Инструктор Северайд итак готов "застрелить" меня. |
Screw it, I'm already dead. |
К черту, я итак мертв. |
I'm already in school 3 or 4 times a week. |
Итак, приходится 3-4 раза в неделю ходить в эту школу. |
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. |
Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым. |
So they've already set up a task force in Los Angeles. |
Итак, они уже создали опергруппу в Лос-Анджелесе. |
I've already disturbed this gentleman. |
Я итак уже потревожила этого мужчину. |
Okay, so Sheldon is unstable and dangerous, plus he already considers us a threat. |
Итак, Шелдон неуравновешен и опасен, к тому же он уже считает нас угрозой. |
Okay, so our shield is already activated. |
Итак, наш щит уже активирован. |
So, Jopis has notified everybody who was on the court case, and they've already sent over Bomb Squad. |
Итак, Джопис уведомил всех, кто был на том заседании, и туда уже отправили саперов. |
So the 3-Minute timer is already ticking. |
Итак, З-х минутный таймер уже тикает |
(chuckles) So... you're selling already? |
Итак... ты его уже продаешь? |
So since we're already short on time, let's dive right in. |
Итак, раз время у нас уже поджимает, давайте сразу к делу. |
So, we've already spoken with Brandon and the twins about this, but there's something we'd like to ask you guys. |
Итак, мы уже разговаривали об этом с Брэндоном и близнецами, но есть то, о чем мы бы хотели спросить вас, ребята. |
So, we have a drunken man run over by a large vehicle after he was already murdered. |
Итак, у нас пьяный, попавший под автобус после того, как он уже был убит. |
So, Von Neumann was already off in a theoretical cloud, doing abstract sorts of studies of how you could build reliable machines out of unreliable components. |
Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов. |
So, Oliver, you and your mom have discussed this already? |
Итак, Оливер, вы с вашей мамой уже обсуждали это? |
So this spell can't affect Anna because it already got her once? |
Итак, это заклятье не действует на Анну, потому что однажды она уже побывала под его воздействием? |
So... if you haven't already guessed, |
Итак... Если ты еще не догадалась, |