Примеры в контексте "Already - Итак"

Примеры: Already - Итак
So, if you haven't already, join with me now. Итак, если вы ещё не с нами, присоединяйтесь.
Well, Sam and Dean, come on already. Итак? Сэм и Дин, подите сюда.
Me and Vega are this close to going to war already. Я и Вега итак почти готовы начать войну.
So we're experts in physical thinking already. Итак, мы уже эксперты в физическом мышлении.
We're not that far off from that already. Мы итак уже не далеко от этого.
She already lives with too many lies. В ее жизни итак слишком много лжи.
Looks like you're already in pretty good shape. Похоже, вы итак в хорошей форме.
Instructor Severide's already gunning for me. Инструктор Северайд итак готов "застрелить" меня.
Screw it, I'm already dead. К черту, я итак мертв.
I'm already in school 3 or 4 times a week. Итак, приходится 3-4 раза в неделю ходить в эту школу.
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым.
So they've already set up a task force in Los Angeles. Итак, они уже создали опергруппу в Лос-Анджелесе.
I've already disturbed this gentleman. Я итак уже потревожила этого мужчину.
Okay, so Sheldon is unstable and dangerous, plus he already considers us a threat. Итак, Шелдон неуравновешен и опасен, к тому же он уже считает нас угрозой.
Okay, so our shield is already activated. Итак, наш щит уже активирован.
So, Jopis has notified everybody who was on the court case, and they've already sent over Bomb Squad. Итак, Джопис уведомил всех, кто был на том заседании, и туда уже отправили саперов.
So the 3-Minute timer is already ticking. Итак, З-х минутный таймер уже тикает
(chuckles) So... you're selling already? Итак... ты его уже продаешь?
So since we're already short on time, let's dive right in. Итак, раз время у нас уже поджимает, давайте сразу к делу.
So, we've already spoken with Brandon and the twins about this, but there's something we'd like to ask you guys. Итак, мы уже разговаривали об этом с Брэндоном и близнецами, но есть то, о чем мы бы хотели спросить вас, ребята.
So, we have a drunken man run over by a large vehicle after he was already murdered. Итак, у нас пьяный, попавший под автобус после того, как он уже был убит.
So, Von Neumann was already off in a theoretical cloud, doing abstract sorts of studies of how you could build reliable machines out of unreliable components. Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов.
So, Oliver, you and your mom have discussed this already? Итак, Оливер, вы с вашей мамой уже обсуждали это?
So this spell can't affect Anna because it already got her once? Итак, это заклятье не действует на Анну, потому что однажды она уже побывала под его воздействием?
So... if you haven't already guessed, Итак... Если ты еще не догадалась,