Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти не

Примеры в контексте "Almost - Почти не"

Примеры: Almost - Почти не
I almost didn't recognize you without a picture of a dead body. Я почти не узнал вас, без фотографий мертвых тел.
I almost didn't notice it had happened... Я почти не заметил, как это произошло...
Ganelin, on the contrary, almost half a century of jazz career almost did not play pre-written music. Ганелин, наоборот, почти за полвека джазовой карьеры почти не играл написанной заранее музыки.
"It is, no or can not do" are phrases that sometimes almost automatically launched almost without realizing the pressure of a query from a user information urged by necessity, almost no time for second thoughts. "Это есть, нет или не может делать" фразы, иногда почти автоматически запущен почти не понимая, давлению запросов от пользователей информации призвали по необходимости, почти нет времени на второй мысли.
It's almost impossible to believe the progress we've made since 1994. В прогресс, который мы сделали с 1994 года почти не возможно поверить.
We're almost out of gas. У нас почти не осталось бензина.
We are out of plants that cause respiratory paralysis and... our poisoned opium residue is almost gone. У нас закончились растения, вызывающие паралич дыхания, и... нашего отравленного опиума почти не осталось.
Emma, we're almost out of time. Эмма, у нас почти не осталось времени.
Harry Doyle nearly exposed them and us and almost blew the entire mission. Гарри Дойл чуть не разоблачил их и нас и почти не сорвал миссию.
I have almost no Earthly idea, but it tested off the charts on Fifth Dimensional energy. Почти не имею никакого земного понятия, но их тестировали запредельной энергией Пятого измерения.
Now almost two have passed since we had time together. Уже скоро два года, как мы тебя почти не видели.
So in love that almost not to be separated. Так влюблены, что почти не разлучаетесь.
To think you were so crabby in rehab, we almost never spoke. На реабилитации ты была такой вспыльчивой, мы почти не разговаривали.
The Committee found, in a number of instances, almost no analysis or justification for the proposed reclassifications. Комитет обнаружил, что в ряде случаев предлагаемые реклассификации почти не подкрепляются никаким анализом или обоснованием.
In fact, it is almost absent in the final draft document, superseded by a rather paternalistic attitude. Фактически, она почти не присутствует в заключительном проекте документа и подменяется довольно патерналистским отношением.
This happens almost without our noticing it, frequently through statements which seem to be rather technical. И происходит это так, что мы этого почти не замечаем - нередко это прослеживается в заявлениях, которые, как кажется, носят довольно техничных характер.
Such mines are often located high in the Andes or in remote tropical rain forests and are almost impossible to monitor systematically. Они зачастую расположены в Андах или удаленных районах влажных тропических лесов и почти не поддаются систематическому контролю.
You almost didn't have a choice. У тебя почти не было выбора.
I almost didn't recognize her without her broomstick and flying monkeys. Я почти не узнал ее без метлы и летающих обезьян.
I almost didn't recognize you without your best friend's wife on your arm. Без жены вашего лучшего друга в объятиях я вас почти не узнал.
The private sector, which only a few years ago was almost non-existent, is expanding. Частный сектор, который лишь несколько лет тому назад почти не существовал, расширяется.
Thus, the Constituent Assembly introduced this important provision, reproduced almost literally, into the national Constitution. Таким образом, законодатель включил это важное положение, почти не изменив его формулировку, в Конституцию страны.
A year earlier the country had been in ruins, but it had changed almost beyond recognition. Еще год назад эта страна лежала в руинах, а сейчас ее почти не узнать.
But while Article 18 is important in principle, it is almost irrelevant in practice. Но в то время как Статья 18 важна в принципе, она почти не приемлима на практике.
It would not be false to say that in our country surveys on victimization are almost non-existent. Верно и то, что в нашей стране обследования по проблеме виктимизации почти не проводятся.