| Every day we innovate, almost without realizing. | Каждый день мы новшества, почти не понимая. |
| I mean, that you almost do not think we natives. | Я имею в виду, что вы почти не думаю, что мы уроженцы. |
| This means almost no calculation is wasted on computing or maintaining the positions and velocities of the particles between the collisions. | Это означает, в частности, что вычисления почти не тратятся на просмотр и поддержание в порядке позиций и скоростей частиц между столкновениями. |
| Two sets are said to be almost disjoint sets if their intersection is small in some sense. | Говорят, что два множества почти не пересекаются, если их пересечение в некотором смысле мало. |
| There is almost no reliable information about him. | Достоверных данных о нём почти не сохранилось. |
| Apart from a few acidified meadows they had no land, and therefore almost never held cattle. | Кроме нескольких закислённых лугов, они не имели земли, и поэтому почти не держали скот. |
| Only the Wolf plane can refuel it, but then he will have almost no fuel left. | Дозаправить его может только самолёт Волка, но тогда у него самого почти не останется топлива. |
| Navarro later stated he had almost no recollection of working on the album due to his addiction to heroin. | Наварро позже заявил, что он почти не помнит работу над альбомом, из-за его пристрастия к героину в то время. |
| No music instrument is able to surpass the force of expressiveness of the human voice - or almost unable. | Ни один музыкальный инструмент не способен превзойти силу выразительности человеческого голоса - или почти не способен. |
| The buffer, created by this command, has almost no differs from usual Dired's buffer. | Буфер созданный такой командой почти не отличается от обычного буфера Dired. |
| The bread, until recently, was almost unknown in the Hurdes. | Еще недавно хлеб почти не был известен в Лас Хурдес. |
| And it leaves almost no trace. | И он почти не оставляет следов. |
| A decade ago, telecoms infrastructure was almost non-existent. | Десять лет назад, телекоммуникационная инфраструктура почти не существовала. |
| By contrast, the proportion of assets held outside the EU is almost unchanged. | В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась. |
| We've drifted almost without realizing it from having a market economy to becoming market societies. | Почти не осознавая этого, мы перешли от рыночной экономики к рыночному обществу. |
| It's almost impossible to believe the progress we've made since 1994. | В прогресс, который мы сделали с 1994 года почти не возможно поверить. |
| The healthcare system is almost non-existent. | Почти не существовало системы медицинского обслуживания. |
| He's almost not worth playing. | Тем более, что он почти не играет. |
| Since Nora disappeared, he's eaten almost nothing. | С тех пор, как Нора пропал, он почти не ест. |
| I almost didn't ring the bell. | Я уже почти не стала стучать в дверь. |
| Unlike many games, Rez contains almost no sound effects or spoken dialogue. | В отличие от большинства игр, Rez почти не имеет звуковых эффектов и диалогов. |
| There were almost no interesting auteur projects. | Интересных авторских проектов почти не было. |
| Their weapons are having almost no effect. | Их оружие почти не действует на нас. |
| Cannonball accidents almost never happen in New York. | В Нью-Йорке несчастных случев с ядрами почти не бывает. |
| For a minute there, I almost didn't see you. | Примерно минуту, я вас почти не видел. |