Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Выделяемых

Примеры в контексте "Allocation - Выделяемых"

Примеры: Allocation - Выделяемых
Recalls Executive Board decision 2011/22 and takes note of the increased allocation to the investigation function of the Office of Audit and Investigations, while also emphasizing the urgent need to fill vacant positions in this Office; ссылается на решение 2011/22 Исполнительного совета и отмечает увеличение объема ресурсов, выделяемых на проведение следственной деятельности Управления по ревизии и расследованиям, подчеркивая при этом насущную необходимость заполнить вакантные должности в этом Управлении;
(a) Increased allocation of funds for adult literacy: dedication of at least 3 per cent of national education budgets for adult literacy and increased financial support to achieve this from bilateral and multilateral donor organizations; а) увеличение объема ассигнований на цели распространения грамотности среди взрослого населения: ассигнование на эти цели не менее З процентов общего объема средств, выделяемых на образование на национальном уровне, для чего необходимо расширение финансовой поддержки со стороны двусторонних и многосторонних организаций-доноров;
(a) The level of regular resources available for allocation to country programmes has increased, from $346 million in 2004 to $631 million in 2008. а) объем регулярных ресурсов, выделяемых для распределения по страновым программам, увеличился с 346 млн. долл. США в 2004 году до 631 млн. долл. США в 2008 году;
(a) Include education in all their humanitarian assistance plans and increase the education allocation to at least 4.2 per cent of total humanitarian assistance, in line with need; а) включать образование во все свои планы гуманитарной помощи и повысить долю выделяемых на эти цели средств до минимум 4,2% общей суммы гуманитарной помощи, в зависимости от потребностей;
to increase substantially the allocation of core and non-core resources of UNDP to LDCs during the sixth cycle commencing in 1997, [and similarly increase resources for LDCs through other United Nations agencies;] существенное увеличение объема основных и неосновных ресурсов ПРООН, выделяемых НРС в ходе шестого цикла, начинающегося в 1997 году, [и аналогичное увеличение объема средств, выделяемых НРС через другие учреждения Организации Объединенных Наций;]
Applicants who apply for allocation of train paths on a route for the first time shall together have a right to half of the train paths allocated in accordance with section 12 on the route applied for. все те, кто впервые подает заявки на выделение железнодорожных путей на том или ином маршруте, в совокупности имеют право на предоставление половины железнодорожных путей, выделяемых на этом маршруте в соответствии с разделом 12;
(a) To increase the allocation of financial and human resources to the health sector with a special emphasis on primary health care, in order to ensure equal access to quality health services by all children, including children living in remote areas; а) увеличить объем финансовых и кадровых ресурсов, выделяемых на сектор здравоохранения, с особым акцентом на организации базовой медицинской помощи с целью обеспечить всем детям, в том числе проживающим в отдаленных районах, равный доступ к качественной медицинской помощи;
(c) The continuing annual reduction of financial resources by the State to the Housing and Settlements sector has consistently reduced allocation for land development, housing construction, mortgage financing, and even for the maintenance of the existing State-owned rental housing stock. с) продолжающееся ежегодное сокращение государственного финансирования сектора жилищного строительства и населенных пунктов приводит к уменьшению средств, выделяемых на освоение земель, жилищное строительство, финансирование ипотек и даже обслуживание существующего государственного арендного жилищного фонда.
Allocation of share of regular resources for programmes directly available for country levels, by region and country groupings Распределение доли регулярных ресурсов по программам, выделяемых непосредственно на страновом уровне, в разбивке по регионам и группам стран
Allocation of development cooperation among developing country groups, regions, countries and regions within countries continues to be sub-optimal for making progress on the internationally agreed development goals. Остается неоптимальным с точки зрения прогресса в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития распределение средств, выделяемых в рамках сотрудничества в целях развития, между группами развивающихся стран, регионами, странами и районами в пределах отдельных стран.
b) Enactment of stringent laws on financial reporting, audit, disclosure requirements and timely publication of funds released from the Federal Allocation Committee (FAC) accounts; Ь) принятие жестких законов о финансовой отчетности, аудите, требованиях, касающихся раскрытия информации, и своевременная публикация сведений о средствах, выделяемых Федеральным комитетом по распределению ресурсов;
An increase in the UNEP allocation from the regular budget of the United Nations for the biennium 2014 - 2015 is intended to fund activities that are currently funded only partially by the regular budget allocation, including: Увеличение объема средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, выделяемых для ЮНЕП на двухгодичный период 2014-2015 годов, будет направлено на финансирование деятельности, которая в настоящее время лишь частично финансируется за счет ассигнований из регулярного бюджета, в том числе на:
The Administrator, therefore, proposes to set the minimum TRAC 1 allocation at $350000, which would also be in line with the $600000 absolute minimum programming allocation established for all country offices of the United Nations Children's Fund. С учетом этого Администратор предлагает установить минимальный объем выделяемых по линии ПРОФ-1 ресурсов на уровне 350000 долл. США, что будет также сообразовываться с установленным для всех страновых представительств Детского фонда Организации Объединенных Наций абсолютным минимальным показателем объема выделяемых по программам ассигнований, составляющим 600000 долл. США.
Housing built with funds allocated from the national budget on a repayable basis is allocated to citizens in accordance with the housing construction (savings in Kazakhstan) act and the regulations for the allocation of housing approved by the Government of Kazakhstan. Жилье, построенное за счет средств, выделяемых из республиканского бюджета на возвратной основе, предоставляется категориям граждан в соответствии с Законом Республики Казахстан "О жилищных строительных сбережениях в Республике Казахстан" и правилами реализации жилья, утверждаемыми Правительством Республики Казахстан.
Programmes supported by the General Assembly allocation from the United Nations Development Account программы, получающие поддержку в виде бюджетных ассигнований, выделяемых Генеральной Ассамблеей из средств, имеющихся на Счете развития Организации Объединенных Наций;
In the models presented herein, the size of the permissive areas correspond approximately to 20 times the size of the final allocation of blocks at the end of a 15-year exploration cycle. В представленных здесь моделях размер подходящих районов соответствует примерно 20-кратному размеру блоков, выделяемых по окончании 15-летнего цикла разведки.
The Committee takes note of the State party's measures to improve women's access to health care, including through increases in human and financial resources allocation to health services and the implementation of the Programme to Prevent Mother-to-Child HIV/AIDS transmission. Комитет принимает к сведению меры государства-участника по расширению доступа женщин к медицинскому обслуживанию, в том числе посредством увеличения кадровых и финансовых ресурсов, выделяемых на медицинские услуги и осуществление программы профилактики передачи от матери к ребенку ВИЧ/СПИДа.
The UNDP allocation rose slowly to 20 per cent by 2002 and 2003 but in 2004 there seems to have been a change of policy and its 2004 share increased markedly to 28 per cent. К 2002 - 2003 годам доля ресурсов, выделяемых ПРООН, медленно возросла до 20 процентов, однако в 2004 году в политике, по-видимому, произошел сдвиг, и доля выделяемых ПРООН ресурсов в 2004 году значительно увеличилась и составила 28 процентов.
Only those parameters that directly apply to determining lease-block sizes and the allocation and relinquishment of blocks during the exploration phase are considered. Внимание уделяется лишь тем параметрам, которые имеют прямое отношение к принятию решений о размерах выделяемых блоков, об их распределении и отказе от них на этапе разведки.
According to the administering Power, the ninth allocation of five-yearly funds under the European Development Fund provided Montserrat with 11 million euros (€) in budgetary assistance. По сообщению управляющей державы, в рамках девятого транша из общего объема выделяемых по линии Европейского фонда развития в течение пятилетнего периода ресурсов Монтсеррату в виде бюджетной поддержки было предоставлено 11 млн. евро.
She informed delegations that with the regular resources allocation formula, the share for least developed countries, particularly in sub-Saharan Africa, would increase. Она сообщила делегациям, что в соответствии с формулой распределения регулярных ресурсов доля средств, выделяемых наименее развитым странам, особенно странам Африки, расположенным к югу от Сахары, повысится.
With the Organization of American States ECLAC operates the Joint Programme on Social Policies for Latin America and the Caribbean, whose central objective is to rationalize the allocation and use of public social spending. ЭКЛАК в сотрудничестве с Организацией американских государств осуществляет совместную программу по вопросам социальной политики для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, основной задачей которой является обеспечение более рационального распределения и использования государственных средств, выделяемых на социальные нужды.
The minimum TRAC 1 allocation would be introduced by applying the current formula but with the minimum serving as an absolute floor within the model. Хотя минимальный объем средств, выделяемых по линии ПРОФ-1, будет установлен путем применения нынешней формулы, он будет служить в качестве абсолютного минимального предела в рамках модели.
Influencing this critical fiscal policy instrument often takes a narrow sectoral approach, without consideration as to how an allocation increase in one sector, or a particular tax cut, affects all other related sectors. Попытки повлиять на работу над этим важнейшим инструментом финансовой политики часто осуществляются на основе узкого отраслевого подхода без учета того, как увеличение ассигнований, выделяемых одному сектору, или, например, снижение конкретного вида налогов, повлияет на все другие смежные отрасли.
In accordance with the objective of maximizing resources available for country level programming in line with development priorities set forth in country programmes, the combined allocation of TRAC-1, TRAC-2, and TRAC-3 will maintain its existing share of 86 per cent of total variable lines. В целях максимально эффективного использования ресурсов, выделяемых для программирования по странам в соответствии с приоритетными задачами в области развития, поставленными в страновых программах, доля всех переменных статей в совокупных ресурсах ПРОФ-1, ПРОФ-2 и ПРОФ-3 сохранится на прежнем уровне - 86 процентов.