Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжиром

Примеры в контексте "Algeria - Алжиром"

Примеры: Algeria - Алжиром
His delegation agreed with Algeria as to the urgent need for the General Assembly to formulate and adopt an international convention for the prevention and elimination of terrorism. Делегация Бенина согласна с Алжиром в том, что Генеральная Ассамблея должна срочно сформулировать и принять международную конвенцию о предотвращении и ликвидации терроризма.
I am grateful for these measures taken by Algeria, which have eased some of the logistic problems and contributed greatly to the smoother conduct of identification. Я признателен за эти меры, принятые Алжиром, которые ослабили проблемы материально-технического обеспечения и в значительной степени способствовали более отлаженному проведению идентификации.
It is worth recalling that, under the terms of the Constitution itself, international agreements ratified by Algeria have an authority higher than that of the law. Следует напомнить, что в соответствии с Конституцией ратифицированные Алжиром международные конвенции имеют преимущественную силу над внутренним законодательством.
Germany Algeria, France, Kuwait, Republic of Korea, Trinidad and Tobago, United States of America Алжиром, Францией, Кувейтом, Республикой Корея, Тринидадом и Тобаго, Соединенными Штатами Америки
He referred to the close cooperation established between the United Nations Office on Drugs and Crime and Algeria, as well as with the African Union. Он отметил тесное сотрудничество, сложившееся между Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Алжиром, а также с Африканским союзом.
A community-based project in the Tin-Zaoauten zone between Algeria and Mali has strengthened the capacity of the local communities for food security and copping mechanisms. Общинный проект в зоне Тин-Заоаутен, находящейся между Алжиром и Мали, расширил возможности местных общин по обеспечению продовольственной безопасности и выживания.
Belgium has bilateral conventions concerning mutual legal assistance with the following countries: Algeria, Canada, Morocco, Tunisia and the United States of America. Двусторонние соглашения о правовой помощи заключены со следующими странами: Канадой, Соединенными Штатами, Алжиром, Тунисом и Марокко.
One new aspect of this endeavour is connected with combating money-laundering and was introduced in implementation of the United Nations Convention on Transnational Organized Crime, which Algeria has ratified. Новым направлением этих усилий стала борьба против отмывания денег, осуществляемая в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций об организованной транснациональной преступности, которая была ратифицирована Алжиром.
2.1 Areas in which assistance or advice might be helpful in the implementation by Algeria of Security Council resolution 1373 2.1 Области, в которых помощь и консультации могли бы содействовать осуществлению Алжиром положений резолюции 1373
In this regard, the Movement welcomes the recent ratification of CTBT by Afghanistan, Algeria, Belize, Eritrea, Honduras, Kuwait and Oman. В этой связи Движение приветствует недавнюю ратификацию ДВЗЯИ Алжиром, Афганистаном, Белизом, Гондурасом, Кувейтом, Оманом и Эритреей.
In his view, a positive dialogue with Algeria had been established, and he hoped that it would continue. По мнению выступающего, диалог с Алжиром налажен, и хотелось бы, чтобы он продолжался.
She trusted that recent improvements in relations between Morocco and Algeria would continue, as any solution must begin with a frank dialogue between the two countries. Она верит, что недавнее улучшение отношений между Марокко и Алжиром продолжится, поскольку любое решение должно начинаться с откровенного диалога между двумя странами.
The present report addresses implementation by Algeria of the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and of the 13 practical steps adopted by the 2000 Conference. В настоящем докладе содержится информация об осуществлении Алжиром положений Договора о нераспространении ядерного оружия и 13 практических шагов, принятых на Конференции 2000 года.
They are part of the multiple reforms carried out by Algeria and reflect the expectations of the citizens while respecting the diversity of opinions of the Algerian people. Они вписываются в динамику многочисленных реформ, проводимых Алжиром, и отвечают чаяниям алжирских граждан при соблюдении плюрализма мнений алжирского народа.
Slovakia acknowledged Algeria's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and the lifting of the state of emergency in 2011. Словакия приветствовала ратификацию Алжиром Конвенции о правах инвалидов (КПИ) и отмену чрезвычайного положения в 2011 году.
The series of measures taken by Algeria attest to the significant strides it has made in establishing a free-market, democratic political system. Ряд мер, принятых Алжиром, свидетельствует о значительных успехах, достигнутых страной на пути утверждения рыночной экономики и демократической политической системы.
URGES the Commission to give effective support to ensure the successful organization, by Algeria, of the Second Pan African Cultural Festival; настоятельно призывает Комиссию оказать действенную помощь с целью обеспечения успешного проведения Алжиром второго Панафриканского фестиваля культуры;
Cuba noted that the support of Algeria for some of the recommendations made by the Working Group demonstrated its commitment to promoting and protecting human rights. Куба отметила, что поддержка Алжиром некоторых рекомендаций Рабочей группы свидетельствует о его приверженности делу поощрения и защиты прав человека.
This prohibition, which is legally binding, is based on the relevant provisions of the international legal instruments ratified by Algeria, and infringements are subject to prosecution. Такое устанавливаемое законом запрещение имеет в своей основе соответствующие положения ратифицированных Алжиром международных договоров и влечет наказание в случае его несоблюдения.
In that case, you'll need me to pave the way with Algeria. В таком случае, я должна заняться переговорами с Алжиром.
At the subregional level, counter-terrorism efforts are being addressed through a joint strategy developed by Algeria, Mali, Mauritania and the Niger. Если говорить о субрегиональном уровне, то контртеррористические усилия осуществляются в рамках совместной стратегии, выработанной Алжиром, Мавританией, Мали и Нигером.
In 2011, Algeria demonstrated its support for the Office of the High Commissioner by increasing its voluntary contribution to the budget. Свидетельством поддержки, оказываемой Алжиром этой структуре, явилось увеличение в 2011 году его взноса в бюджет Управления.
Economic prospects and opportunities for employment throughout the Maghreb would benefit greatly from settlement of the dispute, which remained the principal impediment to greater cooperation among Morocco, Algeria and Mauritania. Экономические перспективы и возможности для обеспечения занятости во всем регионе Магриба получат большой стимул благодаря урегулированию этого спора, который остается основным препятствием на пути расширения сотрудничества между Марокко, Алжиром и Мавританией.
The following measures would strengthen and consolidate the actions taken by Algeria to combat corruption: Указанные ниже меры могли бы способствовать укреплению и консолидации уже принятых Алжиром мер в области борьбы с коррупцией:
To date, only half of the $11.4 million required had been raised, of which approximately one fifth had been provided by Algeria. На сегодняшний день собрана только половина требуемых 11,4 млн. долл. США, из которых приблизительно одна пятая часть была предоставлена Алжиром.