Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжиром

Примеры в контексте "Algeria - Алжиром"

Примеры: Algeria - Алжиром
It was situated in north-central Morocco, bordering Algeria. Расположена в северно-центральном Марокко, граничит с Алжиром.
It became a French protectorate, not a colony - as in the case of neighboring Algeria - in the nineteenth century. Он стал французским протекторатом, а не колонией - как в случае с соседним Алжиром - в девятнадцатом веке.
It is near the closed border with Algeria. Город расположен недалеко от государственной границы с Алжиром.
According to Paris, a significant segment of the political class is in favor of seeking a new relationship with Algeria. По данным из Парижа, значительная часть политического класса хотела бы строить с Алжиром новые отношения.
But right now we need to save our Algeria deal. Но сейчас мы должны спасти наше соглашение с Алжиром.
Subsequent infestations concentrated around the border between Morocco and Algeria. Впоследствии случаи нашествия отмечались вдоль границы между Марокко и Алжиром.
Therein lay the challenge that Algeria had accepted and that it would endeavour to meet without hesitation. В этом заключается вызов, который был принят Алжиром и на который он постарается дать незамедлительный ответ.
The progress that Algeria has been making in respect of education despite these difficult circumstances must be appreciated and encouraged. Прогресс, достигнутый Алжиром в области образования, несмотря на эти сложные обстоятельства, заслуживает высокой оценки и поддержки.
Moreover, bilateral agreements were reached between Honduras and Costa Rica; Haiti and Venezuela; and Algeria and Saudi Arabia. Кроме того, двусторонние соглашения были заключены между Гондурасом и Коста-Рикой; Гаити и Венесуэлой; а также Алжиром и Саудовской Аравией.
His delegation would continue to participate in the ongoing consultations, to which more time should be allocated, as suggested by Algeria. Его делегация будет продолжать участвовать в текущих консультациях, на проведение которых должно выделяться больше времени, как было предложено Алжиром.
Under the Constitution, international conventions ratified by Algeria have a higher legal status than domestic law. В соответствии с Конституцией положения международных договоров, ратифицированных Алжиром, имеют преимущественную силу перед внутренним законодательством.
The telephone lines between the two neighbouring countries (Algeria and Morocco) have been unreliable and insecure over the last three years. В течение последних трех лет линии телефонной связи между двумя соседними странами (Алжиром и Марокко) не отвечали требованиям надежности и безопасности.
Since Algeria attained its independence, censuses have no longer been carried out on the basis of ethnic, religious or linguistic criteria. Со времени достижения Алжиром независимости перепись населения больше не осуществляется на основе этнических, религиозных или языковых критериев.
In that context, UNDCP is currently cooperating with Algeria and Jordan. В этой связи ЮНДКП поддерживает в настоящее время сотрудничество с Алжиром и Иорданией.
Since independence, Algeria has repealed discriminatory legislation and regulations. После обретения Алжиром независимости в стране были отменены дискриминационные законодательные и регламентарные нормы.
Upon independence, Algeria established the constitutional principle of non-discrimination between citizens. С момента обретения Алжиром независимости в стране действует конституционный принцип недискриминации.
I'm here to express our most profound respect for your bold, selfless and historic leadership of Algeria. Я хочу выразить наше глубое уважение вашему смелому, бескорыстному, исторически важному правлению Алжиром.
Algeria's reply had been emotional because the dispute between Morocco and Algeria had deep psychological roots. Ответ Алжира основан на эмоциях, поскольку между Марокко и Алжиром существует спор, основанный на глубоких психологических корнях.
Algeria congratulated Eritrea on its positive reaction and clear responses to the recommendations, including those made by Algeria. Алжир отметил положительную реакцию Эритреи и четкие ответы на рекомендации, в том числе высказанные Алжиром.
Algeria thanked Costa Rica for providing additional information and for replying to recommendations, including those made by Algeria. Алжир поблагодарил Коста-Рику за представление дополнительной информации и ответ на рекомендации, в том числе высказанные Алжиром.
Since a peaceful, negotiated solution to the problem of the Sahara depended on Algeria, relations of friendship and cooperation between Algeria and Morocco should be reinforced. Поскольку мирное решение проблемы Сахары на основе переговоров зависит от Алжира, необходимо всячески укреплять отношения дружбы и сотрудничества между Алжиром и Марокко.
The authorities have discovered several caches over the past year, including along the border with Algeria, possibly for onward transfer to Algeria. За прошедший год власти обнаружили несколько тайников, в том числе на границе с Алжиром, возможно, используемых для последующей транспортировки имущества в Алжир.
Algeria was delighted by the fact that Albania had accepted 85 recommendations, including all recommendations put forward by Algeria. Алжир с удовлетворением констатировал тот факт, что Албания приняла 85 рекомендаций, включая все рекомендации, высказанные Алжиром.
Mr. Bourbia (Algeria) said that six major pieces of social legislation based on international labour law standards ratified by Algeria had been enacted shortly after adoption of the Constitution in 1989. Г-н Бурбья (Алжир) поясняет, что вскоре после принятия Конституции 1989 года в стране были введены в действие шесть крупных социальных законов, основанных на международных нормах в области трудового права, ратифицированных Алжиром.
Because of its geostrategic nature, that conflict between two brotherly neighbouring countries, Morocco and Algeria, requires the involvement of our brethren in Algeria in a serious and constructive dialogue with a view to putting an end to it once and for all. В силу своего геостратегического характера этот конфликт между двумя братскими соседними странами - Марокко и Алжиром - требует вступления наших алжирских братьев в серьезный и конструктивный диалог, с тем чтобы положить конец этому конфликту раз и навсегда.