Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Agreement - Мнение"

Примеры: Agreement - Мнение
There was agreement that citizens now have more avenues to express their views, particularly in relation to service delivery. Было выражено общее мнение, что граждане в настоящее время имеют больше возможностей для выражения своих мнений, особенно в отношении оказания услуг.
It took the view that the agreement should be implemented as early as possible. Он выразил мнение, что это соглашение следует осуществить в кратчайшие сроки.
It was also said that the agreement of the arbitral tribunal would be required. Было также высказано мнение, что в этом случае будет требоваться согласие третейского суда.
Another view was expressed that it was important to retain a distinction between settlement and an agreement to comply with a recommendation. Было также высказано мнение, согласно которому важно сохранить различие между урегулированием и согласием выполнить рекомендацию.
The Special Rapporteur noticed broad agreement that the relationship between the various religious communities is generally a positive one. Согласно Специальному докладчику, многие разделяют мнение о том, что, как правило, между различными религиозными общинами существуют благоприятные взаимоотношения.
There is agreement on the need for a favourable international environment. Сложилось общее мнение о необходимости создания благоприятной международной обстановки.
The United States reaffirms its view of the significance of the agreement and the groundbreaking recommendations of the Review Conference. Соединенные Штаты подтверждают свое мнение о значении Соглашения и принципиально новых рекомендаций Конференции по рассмотрению Соглашения.
In the end, there is agreement that advancing social objectives will in turn promote long-term economic growth by improving human development and fostering social cohesion. И наконец, существует общее мнение, что достижение социальных целей будет, в свою очередь, поощрять долгосрочный экономический рост путем активизации развития человеческого потенциала и содействия социальной сплоченности.
There is widespread agreement that p-values are often misused and misinterpreted. Широко распространено мнение о том, что Р-значения часто неверно интерпретируются и неправильно используются.
In practice the Council would frequently ignore whatever Parliament might suggest and even sometimes reach an agreement before receiving Parliament's opinion. На практике Совет обычно игнорирует мнение Парламента или даже принимает решение до того, как Парламент выдвинет предложения.
There was also agreement that the relative priorities of the different recommendations needed further evaluation. Было также выражено общее мнение о необходимости дополнительной оценки относительной приоритетности различных рекомендаций.
The members of the Council agree with you that the agreement merits full international support for its effective and timely implementation. Члены Совета разделяют Ваше мнение о том, что для эффективного и своевременного осуществления этого соглашения необходима всемерная международная поддержка.
There is agreement among the international community that ONUMOZ was a success. В рамках международного сообщества существует единое мнение о том, что ЮНОМОЗ была успешной.
There was agreement on the need to render assistance to those institutes serving States in developing regions. Было выражено общее мнение в отношении необходимости оказания помощи институтам, обслуживающим государства в развивающихся регионах.
Currently, however, there is no agreement as to whether the existing international regime applicable to outer space is adequate. Тем не менее в настоящее время отсутствует единое мнение в отношение того, является ли адекватным существующий международный режим, применяемый в отношении космического пространства.
The view was reiterated that any agreement that might emerge from further discussions would have to encompass all related issues in a comprehensive manner. Было подтверждено мнение о том, что любое соглашение, которое может быть достигнуто в результате дальнейших обсуждений, должно будет охватывать все смежные вопросы всеобъемлющим образом.
There was agreement, though, that it was not sufficient to publicise the principles for statisticians. В то же время было достигнуто общее мнение о том, что мало опубликовать эти принципы для статистиков.
There was widespread agreement among the participants in the consultations that it was absolutely critical to identify incentives for Governments to report their military spending. Широкую поддержку среди участников консультаций нашло мнение о том, что абсолютно необходимо определить, каким образом можно стимулировать правительства к представлению отчетов о своих военных расходах.
There now seems to be some agreement that the extent of the fiscal austerity initially pursued by these economies was inappropriate. В настоящее время, как представляется, в известной мере сформировалось мнение, согласно которому политика строгой экономии в бюджетной сфере, проводившаяся этими странами на первых порах, была неадекватной.
There was common agreement that modern IT permits improvement in the accessibility, usability and cost-efficiency of statistics. Было выражено общее мнение о том, что современная ИТ позволяет улучшить доступность, удобство использования статистической информации и повысить эффективность затрат.
There is agreement that machetes were not used by uniformed personnel but rather by civilians. Существует единое мнение о том, что мачете применяли гражданские лица, а не военнослужащие.
The view was expressed that an agreement should be sought to regulate currency trading in the context of GATS. Было выражено мнение о том, что следует достичь договоренности относительно регулирования торговли валютой в контексте ГАТС.
In addition, there was agreement that the macroeconomic environment also plays an important role in closing the financial gap. Кроме того, было высказано общее мнение относительно того, что макроэкономические условия играют важную роль в преодолении нехватки финансовых средств.
The possibility of achieving consolidation by agreement through a reorganization plan was also suggested. Было также высказано мнение о возможности обеспечения консолидации на основании соглашения через план реорганизации.
There is strong support among writers for the view that such an agreement is intended to exclude local remedies. Авторы решительно поддерживают мнение о том, что такое соглашение рассчитано на исключение местных средств правовой защиты.