Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Agency - Содействие"

Примеры: Agency - Содействие
The Agency's directorate assisted in developing and implementing the policy of integration with the European Union in the area of children's rights. Руководство Агентства оказывает содействие в разработке и реализации политики интеграции с Европейским союзом в области прав ребенка.
We note with satisfaction that the promotion of nuclear energy remains one of the key priorities pursued by the Agency. Мы с удовлетворением отмечаем, что содействие развитию атомной энергетики остается одним из ключевых и приоритетных направлений деятельности Агентства.
The Agency assisted approximately 4.5 million refugees and humanitarian relief remained an essential component of its work. Агентство предоставляет содействие приблизительно 4,5 млн. беженцев, и оказание гуманитарной помощи по-прежнему остается важным компонентом его работы.
The Agency facilitates the development of guidance and recommendations appropriate to the implementation by States of these instruments. Агентство оказывает содействие в разработке указаний и рекомендаций, имеющих отношение к осуществлению этих документов государствами.
For African members of the Agency, in fact, the promotion of the peaceful uses of nuclear energy is particularly important. На практике для африканских стран - членов Агентства особое значение имеет содействие мирному использованию ядерной энергии.
The Agency encourages the establishment of new viable enterprises and creates new operating models and services to support their development. Агентство оказывает содействие созданию новых рентабельных предприятий и разрабатывает новые оперативные модели и услуги в поддержку развития этих предприятий.
Australia provided assistance to the Central and South Pacific region in fisheries sciences and management through the Australian Agency for International Development and other agencies. Австралия предоставила содействие странам центральной и южной части Тихоокеанского региона в области промысловых научных исследований и управления промыслами через посредство своего Агентства международного развития и других учреждений.
The Agency continues to assist countries that are expanding existing nuclear power programmes. Агентство продолжает оказывать содействие странам, которые занимаются расширением существующих программ в области использования ядерной энергии.
In conclusion, my delegation emphasizes the importance of the Agency's technical assistance to States parties to the NPT. В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть необходимость того, чтобы Агентство оказывало государствам - участникам ДНЯО техническое содействие.
Many States members of the Agency have significant needs, and Japan will continue to make technical and personnel contributions in these areas. Многим государствам - членам Агентства требуется значительная помощь, и Япония будет продолжать оказывать им техническое содействие и предоставлять персонал.
Korea Agency for Digital Opportunity and Promotion Корейское агентство «За цифровые возможности и содействие»
In Guatemala, the Danish International Development Agency has promoted the training of master level, professional, indigenous, bilingual and intercultural teachers in the Guatemalan highlands. В Гватемале Датское агентство международного развития оказывает содействие в подготовке профессиональных двуязычных преподавателей на уровне магистров из числа коренных народов, продвигающих межкультурные связи, в высокогорных районах Гватемалы.
The basic goal of the Agency is to facilitate greater integration of persons belonging to communities in all areas of social life, while preserving their ethnic and cultural features. Основной задачей Агентства является содействие более глубокой интеграции представителей общин во все сферы социальной жизни при сохранении их этнических и культурных особенностей.
The proposal met with the firm support of the members and the Agency, which is providing technical support for the elaboration of the proposal. Это предложение получило решительную поддержку со стороны стран и Агентства, оказывающего техническое содействие в его разработке.
India therefore supports the efforts of the Agency to ensure safety and promote a global security culture, and attaches high priority to the issue. Поэтому Индия поддерживает усилия Агентства, направленные на обеспечение защиты и содействие глобальной культуре безопасности, и придает этому вопросу первоочередное значение.
The promotion of the peaceful uses of nuclear energy is the raison d'être of the International Atomic Energy Agency. Содействие мирному использованию атомной энергии является сутью деятельности Международного агентства по атомной энергии.
There is a Foreign Investments Agency of Bashkortostan in the republic and its main purpose is to assist the republican enterprises and foreign companies to realize investment projects. В республике функционирует Агентство Республики Башкортостан по иностранным инвестициям, которое оказывает содействие предприятиям республики и иностранным компаниям в реализации инвестиционных проектов.
The International Atomic Energy Agency and donor countries are also called upon to help in the promotion and implementation of such programmes. Кроме того, к МАГАТЭ и основным странам был обращен призыв оказать содействие в пропаганде и реализации таких программ.
The Working Group submitted to the General Assembly at its twenty-fifth session and at every subsequent session recommendations to help solve the financial problems of the Agency. Рабочая группа представляла Генеральной Ассамблее на ее двадцать пятой и на каждой последующей сессии рекомендации, направленные на содействие решению финансовых проблем Агентства.
It is essential that the Agency continue to receive unqualified political support and cooperation in the implementation of safeguards agreements with member States. Необходимо обеспечить, чтобы Агентство и в дальнейшем получало неограниченную поддержку и содействие в его усилиях по осуществлению заключаемых с государствами-членами соглашений о гарантиях.
With regard to Argentina's relations with the Agency, I wish to stress that we are continuing to provide complete support for technical cooperation activities. В том что касается отношений Аргентины с Агентством, я хочу подчеркнуть, что мы по-прежнему оказываем всестороннее содействие в области технического сотрудничества.
Japan attaches great importance to the multilateral technical cooperation activities of the Agency and has actively contributed both human and financial resources to them. Япония придает большое значение многостороннему техническому сотрудничеству Агентства и оказывает активное содействие его работе в плане предоставления как людских, так и финансовых ресурсов.
In the area of technical cooperation, the Japan International Cooperation Agency (JICA) worked to develop human resources and create vocational training schemes at rehabilitation centres in recipient countries. Что касается технического сотрудничества, то Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС) оказывает содействие в развитии людских ресурсов и создании систем профессиональной подготовки и обучения на базе реабилитационных центров в странах-получателях.
In this respect, we commend the Agency for its elaborate programme aimed at promoting regional cooperative activities as a means of accelerating nuclear technology transfer. В этой связи мы воздаем должное Агентству за его тщательно разработанную программу, направленную на содействие региональной совместной деятельности как средства ускорения передачи ядерной технологии.
Later, in 1995, another specific direction was added: advancement of vocational training, which had been a component of the project of the German Technical Cooperation Agency. Позднее, в 1995 году, было добавлено еще одно особое направление - содействие профессиональной подготовке, ставшее компонентом проекта Германского агентства по техническому сотрудничеству.