Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Agency - Содействие"

Примеры: Agency - Содействие
The agency supported the Ministry of Education and Higher Education in the development of a non-violence policy and a protocol for the detection of abuse and referral of cases of schoolchildren to be adopted as a national system. Фонд оказал министерству образования и высшего образования содействие в разработке политики отказа от насилия и протокола для выявления злоупотреблений и передачи дел школьников, которые будут приняты в качестве национальной системы.
The use of UNIFEM as an implementing agency in both agency and nationally executed programmes was also being promoted. В настоящее время также оказывается содействие использованию ЮНИФЕМ в качестве учреждения-исполнителя при проведении как учрежденческих программ, так и программ национального исполнения.
The Australian Space Agency is the public service agency of Australia responsible for the development of Australia's space industry, coordinating domestic activities, identifying opportunities and facilitating international space engagement. Австралийское космическое агентство - государственная служба Австралии, ответственная за развитие космической отрасли страны, в чью сферу задач входит координация действий, поиск перспективных направлений и содействие международной кооперации в этой области.
As a result, despite being a non-resident agency, UNCTAD delivers technical assistance aligned with national development strategies. В результате, хотя она и не имеет представителей на местах, ЮНКТАД оказывает техническое содействие, увязанное с национальными стратегиями развития.
The competent local authority agency enters in the central register the particulars of children who have been deprived of parental protection and proceeds to assist with their placement with a family (art. 115.5). Соответствующий орган исполнительной власти принимает на централизованный учет сведения о детях, оставшихся без попечения родителей, а затем оказывает содействие в устройстве ребенка на воспитание в семью (статья 115.5 Семейного кодекса).
French Cooperation agency (which has provided assistance for the Government's deconcentration effort with the establishment of Regional Education Directorates, institutional support for school infrastructure, enhancement of pupils' success in school and the establishment of a statistical information system); Организация "Французское сотрудничество" (оказание помощи в деконцентрации системы образования и создании региональных управлений в сфере образования, организационная поддержка школьных инфраструктур, содействие повышению успеваемости учащихся, разработка системы статистической информации);
His delegation supported the expansion of the Advisory Commission in such a way that it would help to support the work of the Agency. Делегация Иордании поддерживает расширение состава Консультативной комиссии, которое поможет ей оказывать содействие деятельности Агентства.
The Agency also facilitated post-graduate training opportunities for health staff. Агентство также оказывало содействие аспирантской подготовке медицинского персонала.
The Agency has assisted by completing an evaluation of their responses. Агентство оказывало содействие путем проведения оценки их ответов.
We are ready to continue doing our utmost to strengthen the Agency's policy-making and scientific potential. Готовы и дальше оказывать всяческое содействие для укрепления политического и научного потенциала Агентства.
I am grateful to the International Atomic Energy Agency for facilitating Mr. Alldred's participation. Я признателен Международному агентству по атомной энергии за содействие участию г-на Олдреда.
We are pleased to maintain our strong support for and contribution to the Agency's technical cooperation programme. Мы с радостью оказываем решительную поддержку и содействие в выполнении Агентством его программы технического сотрудничества.
The Group encourages States and the Agency to develop and enhance nuclear forensics capabilities, and to foster international cooperation in this regard. Группа призывает государства и Агентство создать и укреплять потенциал ядерной криминалистики и оказывать содействие международному сообществу в этом отношении.
The NEPAD Agency continues to promote training, including nursing and midwifery education to promote maternal and infant well-being. Агентство НЕПАД продолжает оказывать содействие в профессиональной подготовке кадров, в том числе медицинских сестер и акушерок в целях улучшения охраны здоровья матери и ребенка.
Disarmament and non-proliferation education is also promoted through cooperation with political foundations and by the Federal Agency for Civic Education. Содействие образованию по вопросам разоружения и нераспространения осуществляется также в рамках сотрудничества с политическими фондами, а также в ходе деятельности Федерального агентства гражданского просвещения.
The Joint Unit facilitated, together with the Swedish Rescue Services Agency, the NATO Partnership for Peace international course on environmental disaster operations. Совместная группа вместе со Шведским агентством служб спасения, Программой НАТО "Партнерство для мира" оказала содействие в организации международных курсов, посвященных операциям в случае экологических бедствий.
We are convinced that helping in the development of nuclear energy has to remain a key priority area of the Agency's activities. Мы убеждены, что содействие развитию атомной энергетики должно оставаться одним из ключевых и высоко приоритетных направлений деятельности Агентства.
The Agency had provided assistance through the Interregional Model Project on radiation protection and waste safety infrastructure. Агентство оказывало содействие посредством Межрегионального пилотного проекта по защите от радиации и безопасному использованию отходов.
It is a part of the Agency for French Teaching Abroad. Большинство этих школ получают содействие со стороны Агентства по преподаванию французского за рубежом.
The Agency was involved in that project. Всестороннее содействие в этом было оказано Агентством.
In addition, the United States Agency for International Development would make the promotion of sustainable development its principal objective. Кроме того, главной целью деятельности Агентства Соединенных Штатов по международному развитию будет содействие устойчивому развитию.
The delegation of Nigeria welcomes the cooperation that the Agency inspection team received in that process. Делегация Нигерии высоко оценивает то содействие, которое было оказано в этой связи направленной Агентством инспекционной группе.
SPC and the Forum Fisheries Agency were helping Tokelau to develop a strategic tuna management plan. Тихоокеанское сообщество и Рыболовное агентство Южно-тихоокеанского форума оказывают Токелау содействие в разработке стратегического плана рационального использования запасов тунца.
The Authority has established fruitful cooperation with the Agency and we deeply appreciate valuable assistance received from the Agency in the areas of nuclear safety and security. Управление наладило плодотворное сотрудничество с Агентством, и мы глубоко признательны за то ценное содействие, которое оказывает Агентство в области обеспечения ядерной безопасности.
France supports the Agency for Fundamental Rights in the Agency's observation and dissemination of good practice regarding the combating of discrimination, racism and xenophobia; Франция также оказывает содействие Агентству по основным правам в его деятельности по мониторингу и распространению передового опыта борьбы с дискриминацией, расизмом и ксенофобией;