Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Бояться

Примеры в контексте "Afraid - Бояться"

Примеры: Afraid - Бояться
She may get desperate, and desperate women are not afraid to use tricks to keep their men. Но она может быть в отчаянии, а отчаявшиеся женщины не бояться идти на уловки, лишь бы не расставаться.
I mean, what... afraid of what? В смысле, чего бояться то?
Being afraid of Taylor is just good common sense. Бояться Тейлор - это то, что мне подсказывает здравый смысл
Today and tomorrow, it's a cakewalk, and there will be people around you day in and day out like they're afraid to leave you alone. Сегодня и завтра - это легкая прогулка, и люди будут вокруг тебя изо дня в день они бояться оставить тебя в покое.
Do you think you can tell Kate about What you've seen without her being afraid? Вы думаете, что теперь вы сможете рассказать Кейт о том, что вы видели, чтобы она перестала бояться?
As Erin Gersley says in "Phobias: Causes and Treatments," humans are genetically predisposed to become afraid of things that are dangerous to them. Как говорит Эрин Герсли в «Фобиях: причины и методы лечения», люди генетически предрасположены бояться того, что для них опасно.
Because there's nothing wrong with being afraid. А что такого в том, чтобы бояться?
As time went on, Lopes began to be less and less afraid of people. С течением времени Лопиш стал все меньше и меньше бояться людей.
Well, I think it'S a really wonderful piece... and it illuStrateS perfectly what I waS Saying... about not being afraid to uSe controverSial imagery. Я думаю, что это прекрасная работа... и она показывает именно то, что я говорила... о том, что не надо бояться использовать сомнительные образы.
What do mutants have to hide that makes them so afraid to identify themselves? Интересно, что такого скрывают мутанты что... заставляет их бояться собственного разоблачения?
The red blasts of trumpets that herald the approach of kings, and make afraid the enemy, are not so red. Красные звуки из труб предвещающие прибытие королей, заставляющие врагов бояться, не столь красны.
Do you think he might have been afraid of your reaction? А ты не думаешь, что он мог бояться твоей реакции?
You want me to intimidate him into not being afraid? Хочешь, чтобы я начал угрожать ему, чтобы он перестал меня бояться?
Not only did no one touch my sandwich but people at work are actually afraid of me. Никто не посмел притронуться к моему сэндвичу... и люди на работе стали бояться меня
Anywhere. I don't care, just somewhere I don't feel afraid. Куда угодно - мне плевать... просто... туда, где я не буду бояться.
As long as some are afraid of the progress of others, the myth of Sisyphus will prevail and part of our globe will be for ever harnessed to the yoke. До тех пор пока некоторые будут бояться прогресса других, миф о Сизифе будет превалировать и часть нашего земного шара навеки останется в оковах.
One day lærerjeg you how to avoids being afraid of the dark. Однажды я научу тебя не бояться темноты, хорошо?
Many of you are afraid to talk about things that could bond you to strangers. Многие из вас бояться говорить о вещах Из-за которых вы стали чужими
Whenever people find out about me, They get afraid and they try to hurt me. Все, кто про меня узнавал, начинали меня бояться, они хотели причинить мне зло! ...
I don't know whether to be worried for that baby or afraid of that baby. Я не знаю, бояться мне этого ребенка или за этого ребенка.
Do think I like being afraid that you won't come back. Думаёшь, мнё нравится бояться того, что ты нё вёрнёшься?
What on earth are you afraid of? Господи, чего же тебе бояться?
Would you gentlemen like to play, or are you afraid of losing? Не желают ли господа сыграть или они бояться проиграть?
But why, all of a sudden, have I become afraid of them? Но почему я вдруг начала их бояться?
Can I ask you... how long did it take before you weren't afraid anymore? Сколько времени прошло, с тех пор, как вы перестали бояться?