What else could make me afraid of my own son? |
Что еще меня бы заставило бояться собственного сына? |
"Nate, you don't have to feel afraid again". |
"Нэйт, тебе больше не нужно бояться". |
We have to have one night that we're not afraid of him. |
У нас должна быть хоть одна ночь, когда мы не станем бояться его. |
Since when are you afraid to get dirty. |
С каких это пор ты стал бояться замарать руки, а? |
She is far from being afraid of the Japanese police! |
Если уж ей чего-то бояться, то отнюдь не японской полиции! |
If you act afraid, she has every right to think that she's in charge. |
Если будешь бояться, она будет вправе думать, что она главная. |
He rejoices with us, like the angel in the garden, and calls upon us to "be not afraid". |
Он радуется вместе с нами, как ангел в саду, и призывает нас "не бояться". |
Teach them the beauty of that strange thing and they're no longer afraid, because it's become part of them. |
Если научить их видеть всю красоту, они перестают бояться, так как она становится частью их самих. |
There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act. |
Если бояться сделать шаг, то защищать будет уже нечего. |
As people became afraid of going to public hospitals, makeshift clinics were set up in mosques and private houses, which also became targets. |
Когда люди стали бояться обращаться в государственные медучреждения, в мечетях и частных домах начали возникать импровизированные клиники, также подвергавшиеся нападениям. |
There's no need to be nervous or afraid of any |
Нет причин волноваться или бояться какого-либо... |
When did you become so afraid of life? |
Когда вы стали так бояться жизни? |
No, it means it's stopped raining, so I can walk without being afraid of slipping on wet leaves. |
Нет, просто дождь прекратился а значит можно не бояться подскользнуться на мокрых листьях. |
How can you be more afraid of clouds than bullets? |
Как можно облаков больше, чем пуль бояться? |
And you should have been afraid, because, well, we would have. |
И ты должна была бояться, так как мы бы это и сделали. |
I'm not sure what will happen but whatever it is, it's better than being afraid. |
Не знаю, что теперь со мной будет, но, что бы там ни было, это лучше, чем бояться. |
I'm going to find them and build them a better world, where they're not hunted, not afraid. |
Я собираюсь найти их и построить лучший мир, где за ними не будут охотиться, они не будут бояться. |
I thought if she knew what she was capable of, she wouldn't be as afraid of it. |
Я подумал, если она узнает, на что способна, она не будет так бояться этого. |
Who ever heard of a grown man being afraid of his own child? |
Разве может мужчина бояться своего ребенка? |
The reason why men don't talk about how much they love to clean is because they're afraid to admit it. |
Причина, по которой мужчины не говорят о том, как они любят убирать, это потому, что они бояться признаться в этом. |
Jaya, it's time to stop being so afraid of the Chous and show them we have the power to change things. |
Джая, мы должны перестать бояться Чуза. Мы должны показать ему, что можем всё изменить. |
When he was once again called to the police office, the author became afraid and decided to leave the country. |
Получив еще одну повестку с вызовом в полицейский участок, автор стал бояться ареста и решил выехать из страны. |
If you're not afraid, why should I be? I forgot. |
Если ты не боишься, почему я должна бояться? |
I think Mr. Monk has been afraid of so many things For so many years, he's afraid of not being afraid. |
мистер Монк боялся стольких вещей на протяжении стольких лет, что теперь боится не бояться. |
Afraid? You don't even know what afraid is. |
Вы даже не знаете, как можно по-настоящему бояться! |