Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Бояться

Примеры в контексте "Afraid - Бояться"

Примеры: Afraid - Бояться
What else could make me afraid of my own son? Что еще меня бы заставило бояться собственного сына?
"Nate, you don't have to feel afraid again". "Нэйт, тебе больше не нужно бояться".
We have to have one night that we're not afraid of him. У нас должна быть хоть одна ночь, когда мы не станем бояться его.
Since when are you afraid to get dirty. С каких это пор ты стал бояться замарать руки, а?
She is far from being afraid of the Japanese police! Если уж ей чего-то бояться, то отнюдь не японской полиции!
If you act afraid, she has every right to think that she's in charge. Если будешь бояться, она будет вправе думать, что она главная.
He rejoices with us, like the angel in the garden, and calls upon us to "be not afraid". Он радуется вместе с нами, как ангел в саду, и призывает нас "не бояться".
Teach them the beauty of that strange thing and they're no longer afraid, because it's become part of them. Если научить их видеть всю красоту, они перестают бояться, так как она становится частью их самих.
There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act. Если бояться сделать шаг, то защищать будет уже нечего.
As people became afraid of going to public hospitals, makeshift clinics were set up in mosques and private houses, which also became targets. Когда люди стали бояться обращаться в государственные медучреждения, в мечетях и частных домах начали возникать импровизированные клиники, также подвергавшиеся нападениям.
There's no need to be nervous or afraid of any Нет причин волноваться или бояться какого-либо...
When did you become so afraid of life? Когда вы стали так бояться жизни?
No, it means it's stopped raining, so I can walk without being afraid of slipping on wet leaves. Нет, просто дождь прекратился а значит можно не бояться подскользнуться на мокрых листьях.
How can you be more afraid of clouds than bullets? Как можно облаков больше, чем пуль бояться?
And you should have been afraid, because, well, we would have. И ты должна была бояться, так как мы бы это и сделали.
I'm not sure what will happen but whatever it is, it's better than being afraid. Не знаю, что теперь со мной будет, но, что бы там ни было, это лучше, чем бояться.
I'm going to find them and build them a better world, where they're not hunted, not afraid. Я собираюсь найти их и построить лучший мир, где за ними не будут охотиться, они не будут бояться.
I thought if she knew what she was capable of, she wouldn't be as afraid of it. Я подумал, если она узнает, на что способна, она не будет так бояться этого.
Who ever heard of a grown man being afraid of his own child? Разве может мужчина бояться своего ребенка?
The reason why men don't talk about how much they love to clean is because they're afraid to admit it. Причина, по которой мужчины не говорят о том, как они любят убирать, это потому, что они бояться признаться в этом.
Jaya, it's time to stop being so afraid of the Chous and show them we have the power to change things. Джая, мы должны перестать бояться Чуза. Мы должны показать ему, что можем всё изменить.
When he was once again called to the police office, the author became afraid and decided to leave the country. Получив еще одну повестку с вызовом в полицейский участок, автор стал бояться ареста и решил выехать из страны.
If you're not afraid, why should I be? I forgot. Если ты не боишься, почему я должна бояться?
I think Mr. Monk has been afraid of so many things For so many years, he's afraid of not being afraid. мистер Монк боялся стольких вещей на протяжении стольких лет, что теперь боится не бояться.
Afraid? You don't even know what afraid is. Вы даже не знаете, как можно по-настоящему бояться!