| What else could make me afraid of my own son? | Что еще меня бы заставило бояться собственного сына? |
| "Nate, you don't have to feel afraid again". | "Нэйт, тебе больше не нужно бояться". |
| We have to have one night that we're not afraid of him. | У нас должна быть хоть одна ночь, когда мы не станем бояться его. |
| Since when are you afraid to get dirty. | С каких это пор ты стал бояться замарать руки, а? |
| She is far from being afraid of the Japanese police! | Если уж ей чего-то бояться, то отнюдь не японской полиции! |
| If you act afraid, she has every right to think that she's in charge. | Если будешь бояться, она будет вправе думать, что она главная. |
| He rejoices with us, like the angel in the garden, and calls upon us to "be not afraid". | Он радуется вместе с нами, как ангел в саду, и призывает нас "не бояться". |
| Teach them the beauty of that strange thing and they're no longer afraid, because it's become part of them. | Если научить их видеть всю красоту, они перестают бояться, так как она становится частью их самих. |
| There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act. | Если бояться сделать шаг, то защищать будет уже нечего. |
| As people became afraid of going to public hospitals, makeshift clinics were set up in mosques and private houses, which also became targets. | Когда люди стали бояться обращаться в государственные медучреждения, в мечетях и частных домах начали возникать импровизированные клиники, также подвергавшиеся нападениям. |
| There's no need to be nervous or afraid of any | Нет причин волноваться или бояться какого-либо... |
| When did you become so afraid of life? | Когда вы стали так бояться жизни? |
| No, it means it's stopped raining, so I can walk without being afraid of slipping on wet leaves. | Нет, просто дождь прекратился а значит можно не бояться подскользнуться на мокрых листьях. |
| How can you be more afraid of clouds than bullets? | Как можно облаков больше, чем пуль бояться? |
| And you should have been afraid, because, well, we would have. | И ты должна была бояться, так как мы бы это и сделали. |
| I'm not sure what will happen but whatever it is, it's better than being afraid. | Не знаю, что теперь со мной будет, но, что бы там ни было, это лучше, чем бояться. |
| I'm going to find them and build them a better world, where they're not hunted, not afraid. | Я собираюсь найти их и построить лучший мир, где за ними не будут охотиться, они не будут бояться. |
| I thought if she knew what she was capable of, she wouldn't be as afraid of it. | Я подумал, если она узнает, на что способна, она не будет так бояться этого. |
| Who ever heard of a grown man being afraid of his own child? | Разве может мужчина бояться своего ребенка? |
| The reason why men don't talk about how much they love to clean is because they're afraid to admit it. | Причина, по которой мужчины не говорят о том, как они любят убирать, это потому, что они бояться признаться в этом. |
| Jaya, it's time to stop being so afraid of the Chous and show them we have the power to change things. | Джая, мы должны перестать бояться Чуза. Мы должны показать ему, что можем всё изменить. |
| When he was once again called to the police office, the author became afraid and decided to leave the country. | Получив еще одну повестку с вызовом в полицейский участок, автор стал бояться ареста и решил выехать из страны. |
| If you're not afraid, why should I be? I forgot. | Если ты не боишься, почему я должна бояться? |
| I think Mr. Monk has been afraid of so many things For so many years, he's afraid of not being afraid. | мистер Монк боялся стольких вещей на протяжении стольких лет, что теперь боится не бояться. |
| Afraid? You don't even know what afraid is. | Вы даже не знаете, как можно по-настоящему бояться! |