Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Бояться

Примеры в контексте "Afraid - Бояться"

Примеры: Afraid - Бояться
Do you think that there are a lot of people who feel the way you do, but are afraid to speak out? Ты думаешь так много людей, которые чувствуют тоже что и ты, но бояться выразить своё мнение?
which is, I think a lot of us are very afraid to have conversations about war, and about politics. Я говорю о том, что многие из нас очень бояться говорить о войне и о политике.
Why is Amy's dad suddenly afraid for me to be around her sister? Почему папа Эми вдруг стал бояться, когда я нахожусь рядом с ее младшей сестрой?
Maybe it's time you take a look at what got you to this point... Many of you are afraid to talk about things that could bond you to strangers. Возможно, настало время задуматься о том, что привело тебя к этому Многие из вас бояться говорить о вещах Из-за которых вы стали чужими
Businessmen and women become afraid that stocks, and the values of the machines and factories that back those stocks, may fall further. Бизнесмены начинают бояться, что ценные бумаги и стоимость машин и заводов, которые поддерживают эти ценные бумаги, могут продолжить снижаться.
My nephew said you were a spitfire, but trust me, you should be quite afraid of me because the next time you interfere with my family, I will come after yours. Племянник говорил мне, что ты вспыльчивая, но поверь, меня следует бояться, поскольку в следующий раз, когда ты вмешаешься в дела моей семьи, я приду за твоей.
How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки?
People buy cards 'cause they can't say how they feel, or they're afraid to. Люди покупают их, потому что не знают как сказать, или бояться сказать.
You're the new boss that everybody is so afraid of... right? Вы и есть то самое начальство, которое так все бояться?
And I figured if I make them afraid of her, they'll leave her alone, you know? И я решил, что если заставлю их бояться ее, то они оставят ее в покое, понимаете?
I know how people like you are afraid of the spotlight sometimes, but did you know that Franklin Roosevelt was part robot, too, Я знаю, что такие люди как ты, иногда бояться быть в центре внимания, но знаешь ли ты, что Франклин Рузвльт тоже был наполовину робот,
How do you think it is... afraid of getting a pelvic infection... because you never wash your hands? Как ты думаешь, как это... бояться инфекции органов малого таза... потому что ты никогда не моешь руки?
Afraid that I wouldn't come back? Бояться, что я не вернусь?
Can't You See That I Am Not Afraid? Разве ты не видишь, что мне больше нечего бояться?
We can't let them make us afraid or make the world afraid of us! Мы не можем позволить им запугать нас или заставить мир нас бояться!
HOW COULD WE HAVE BEEN AFRAID THAT IT WOULD NEVER BE LIKE THIS AGAIN? Как мы могли бояться, что вот так уже никогда не будет?
I THINK SHE WOULD ALMOST DO ANYTHING IF IT WOULD HELP MAKE US NOT BE SO AFRAID. Я думаю, она сделала бы что угодно, если бы это помогло нам меньше бояться.
I never stopped feeling afraid. Хоть Тайлер и перестал приходить, но я не перестала бояться.
Sandra is becoming more afraid Понимаете? Сандра начинает бояться всё больше.
And I'm tired of being afraid. И я устала бояться.
So we make him afraid. Так заставим его бояться.
You know, being afraid sucks. Знаешь, бояться - паршиво.
It's time to really stop being afraid. Пора бы уж перестать бояться.
Help me be not afraid. Помоги мне не бояться.
I'm so tired of being so afraid. Я так устала бояться.