| Do you think that there are a lot of people who feel the way you do, but are afraid to speak out? | Ты думаешь так много людей, которые чувствуют тоже что и ты, но бояться выразить своё мнение? |
| which is, I think a lot of us are very afraid to have conversations about war, and about politics. | Я говорю о том, что многие из нас очень бояться говорить о войне и о политике. |
| Why is Amy's dad suddenly afraid for me to be around her sister? | Почему папа Эми вдруг стал бояться, когда я нахожусь рядом с ее младшей сестрой? |
| Maybe it's time you take a look at what got you to this point... Many of you are afraid to talk about things that could bond you to strangers. | Возможно, настало время задуматься о том, что привело тебя к этому Многие из вас бояться говорить о вещах Из-за которых вы стали чужими |
| Businessmen and women become afraid that stocks, and the values of the machines and factories that back those stocks, may fall further. | Бизнесмены начинают бояться, что ценные бумаги и стоимость машин и заводов, которые поддерживают эти ценные бумаги, могут продолжить снижаться. |
| My nephew said you were a spitfire, but trust me, you should be quite afraid of me because the next time you interfere with my family, I will come after yours. | Племянник говорил мне, что ты вспыльчивая, но поверь, меня следует бояться, поскольку в следующий раз, когда ты вмешаешься в дела моей семьи, я приду за твоей. |
| How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? | Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки? |
| People buy cards 'cause they can't say how they feel, or they're afraid to. | Люди покупают их, потому что не знают как сказать, или бояться сказать. |
| You're the new boss that everybody is so afraid of... right? | Вы и есть то самое начальство, которое так все бояться? |
| And I figured if I make them afraid of her, they'll leave her alone, you know? | И я решил, что если заставлю их бояться ее, то они оставят ее в покое, понимаете? |
| I know how people like you are afraid of the spotlight sometimes, but did you know that Franklin Roosevelt was part robot, too, | Я знаю, что такие люди как ты, иногда бояться быть в центре внимания, но знаешь ли ты, что Франклин Рузвльт тоже был наполовину робот, |
| How do you think it is... afraid of getting a pelvic infection... because you never wash your hands? | Как ты думаешь, как это... бояться инфекции органов малого таза... потому что ты никогда не моешь руки? |
| Afraid that I wouldn't come back? | Бояться, что я не вернусь? |
| Can't You See That I Am Not Afraid? | Разве ты не видишь, что мне больше нечего бояться? |
| We can't let them make us afraid or make the world afraid of us! | Мы не можем позволить им запугать нас или заставить мир нас бояться! |
| HOW COULD WE HAVE BEEN AFRAID THAT IT WOULD NEVER BE LIKE THIS AGAIN? | Как мы могли бояться, что вот так уже никогда не будет? |
| I THINK SHE WOULD ALMOST DO ANYTHING IF IT WOULD HELP MAKE US NOT BE SO AFRAID. | Я думаю, она сделала бы что угодно, если бы это помогло нам меньше бояться. |
| I never stopped feeling afraid. | Хоть Тайлер и перестал приходить, но я не перестала бояться. |
| Sandra is becoming more afraid | Понимаете? Сандра начинает бояться всё больше. |
| And I'm tired of being afraid. | И я устала бояться. |
| So we make him afraid. | Так заставим его бояться. |
| You know, being afraid sucks. | Знаешь, бояться - паршиво. |
| It's time to really stop being afraid. | Пора бы уж перестать бояться. |
| Help me be not afraid. | Помоги мне не бояться. |
| I'm so tired of being so afraid. | Я так устала бояться. |