Английский - русский
Перевод слова Affecting
Вариант перевода Воздействие на

Примеры в контексте "Affecting - Воздействие на"

Примеры: Affecting - Воздействие на
Tourism and second-home development are the two main activities affecting coastal areas in Greece. Двумя основными видами деятельности, оказывающими воздействие на прибрежные районы Греции, являются туризм и строительство второго жилья.
Minerals exploration is also affecting the situation. Разработка полезных ископаемых также оказывает неблагоприятное воздействие на ситуацию.
Eutrophication is the worst phenomenon affecting transboundary lakes. ЗЗ. Наиболее серьезное негативное воздействие на трансграничные озера оказывает эвтрофикация.
Desertification which is dramatically affecting several regions in the world, in particular in Africa should also deserve the priority attention of the international community. Приоритетного внимания со стороны международного сообщества заслуживает также проблема опустынивания, оказывающая мощное негативное воздействие на положение в ряде регионов мира, в частности в Африке.
ban environmental practices affecting the health of women and girls; запрещению деятельности в отношении окружающей среды, оказывающей воздействие на здоровье женщин и девочек;
That situation is also affecting areas that had heretofore been stable. Сложившаяся ситуация оказывает негативное воздействие на те области, которые ранее характеризовались стабильностью.
The report indicated that temporary special measures were used in Ireland to promote equal opportunities, in particular by removing certain inequalities affecting women. В докладе указывается, что в Ирландии осуществляются временные специальные меры для обеспечения равных возможностей, в частности путем устранения определенных типов неравенства, оказывающих негативное воздействие на женщин.
Natural disasters have largely devastated some regions of the country and their infrastructure affecting the lives of thousands of children. Стихийные бедствия привели к разрушению инфраструктуры в некоторых регионах страны, оказав негативное воздействие на жизнь тысяч детей.
Afghanistan is facing a severe drought affecting up to 2.5 million people. В Афганистане наблюдается суровая засуха, оказывающая воздействие на 2,5 миллиона человек.
It is during those closed meetings, in fact, that all the decisions affecting the fate of Member States are taken. По сути дела, именно на этих закрытых заседаниях принимаются все решения, оказывающие воздействие на судьбу государств-членов.
In fact, all international agreements and initiatives affecting developing countries have to be evaluated by their impact on poverty. Все международные соглашения и инициативы, оказывающие воздействие на развивающиеся страны, должны оцениваться с точки зрения их воздействия на нищету.
The purpose of aeonic magick is to influence large numbers of people over a lengthy period of time, thus affecting the development of future aeons. Целью эонической магии является воздействие на большое количество людей в течение длительного периода времени, что влияет на создание будущих эр.
One of the important developments affecting developing countries in recent years has been a dramatic change in the direction of transfer of financial resources. Одним из важных изменений, оказывающих воздействие на развивающиеся страны в последние годы, было резкое изменение направления передачи финансовых ресурсов.
The rapid growth in unemployment is also affecting strongly those sections of the population which previously held a secure position. Быстрый рост уровня безработицы также оказывает значительное воздействие на те слои населения, которые ранее находились в стабильном положении.
Violence against women was hindering the human development of women everywhere and affecting the well-being of children and families. Насилие в отношении женщин мешает их духовному развитию во всем мире и оказывает негативное воздействие на благополучие детей и семей.
Excessive environmental pollution is affecting the health of millions of people in urban agglomerations in developing countries. Чрезмерное загрязнение окружающей среды оказывает пагубное воздействие на здоровье миллионов людей в городских агломерациях в развивающихся странах.
Despite temporary measures for issuing personal identification documents, lack of such documents remains a problem affecting mainly displaced persons and indigenous women. Несмотря на временные меры, предусматривающие выдачу документов, удостоверяющих личность, отсутствие таковых является проблемой, оказывающей серьезное воздействие на перемещенных лиц и женщин из числа коренных народов.
Gender inequalities are one of the major reasons for the HIV/AIDS pandemic affecting women and girls. Отсутствие равноправия между мужчинами и женщинами является одной из главных причин, почему пандемия ВИЧ/СПИДа оказывает столь сильное воздействие на женщин и девочек.
This trend is threatening peace and stability in different regions and is affecting the security of the entire world. Эта тенденция создает угрозу миру и стабильности в различных регионах и оказывает неблагоприятное воздействие на положение в области безопасности во всем мире.
Discussions on decisions affecting questions of substance were deferred to the eleventh meeting. Дискуссия по решениям, которые оказывают воздействие на вопросы существа, перенесена на одиннадцатое совещание.
It is political, because conflicts disrupt inter-State relations, adversely, affecting the climate of cooperation at regional and international levels. Политическим потому, что конфликты оказывают пагубное воздействие на межгосударственные отношения, подрывая атмосферу сотрудничества на региональном и международном уровнях.
The lack of comprehensive health care for Guatemalan mothers is a factor affecting their individual and social development. Недостаточное внимание здоровью гватемальских женщин оказывает непосредственное воздействие на их индивидуальное и социальное развитие.
HIV/AIDS is thus not simply a disease, but a catastrophic global health issue affecting human security and development. Таким образом, ВИЧ/СПИД является не просто болезнью, а катастрофической глобальной проблемой здоровья, оказывающей воздействие на безопасность и развитие человека.
Taxes on goods and services affecting the environment are generally revenue-raising instruments and do not aim to change consumer behaviour significantly. Налоги на товары и услуги, оказывающие воздействие на окружающую среду, представляют собой средство получения доходов и не направлены на существенное изменение поведения потребителей.
Please list major mergers affecting the chemical industry in your country: Просьба перечислить случаи слияния крупных предприятий, оказавшие воздействие на химическую промышленность в вашей стране: