The melting of glaciers is also affecting water storage and resulting in a scarcity of the water supply. |
Таяние ледников также влияет на запасы воды и приводит к тому, что водоснабжение становится недостаточным. |
It's probably safe to assume that's what's affecting Mrs. Frederic. |
Вероятно, можно смело предполагать, что это то, что влияет на миссис Фредерик. |
His stress level is affecting his work. |
Его стрессовое состояние влияет на работу! |
I realize you've been trying to compartmentalize your life, but it's affecting your ability to do your job. |
Полагаю, ты пытался разложить по полочкам свою жизнь, но это влияет на твою работоспособность. |
Mr. Raja Zaib Shah (Malaysia) said that transnational crime was a global concern posing a genuine threat to national stability and security and affecting social, political and economic development. |
Г-н Раджа Заиб Шах (Малайзия) говорит, что транснациональная преступность является проблемой глобального масштаба, которая представляет собой реальную угрозу для национальной стабильности и безопасности, а также влияет на социальное, политическое и экономическое развитие. |
However, national and international partners are increasingly critical of the slow speed of UNDP institutional procedures, which, in some cases, have resulted in late delivery of commodities or staff, negatively affecting the supported processes and damaging UNDP credibility. |
Однако национальные и международные партнеры все чаще выражают обеспокоенность по поводу отсутствия оперативности в институциональных процедурах ПРООН, что приводит к задержкам поставок оборудования или набора персонала и негативно влияет на поддерживаемые процессы и репутацию ПРООН. |
The high population density in existing settlements was affecting the performance of cities and acted as a barrier to the installation of basic services such as water and roads. |
Высокая плотность населения в существующих населенных пунктах влияет на деятельность городов и служит препятствием для обеспечения базовых услуг, таких как вода и дороги. |
Or is that his disease affecting his judgment? |
Или что его болезнь влияет на его суждения? |
Because, obviously, your lives are affecting my life and Amy's life and now John's life. |
Потому что, очевидно, что твоя жизнь влияет на мою, и на жизнь Эми, а теперь и на жизнь Джона. |
Emission of greenhouse gases and other pollutants, contributing to global warming and climate change and affecting local air quality. |
а) выбросы парниковых газов и других загрязняющих веществ, что способствует глобальному потеплению и изменению климата, а также влияет на состояние воздуха на местах. |
Okay, so you're telling me the ship is affecting the Colonel's dreams? |
Хотите сказать, что корабль влияет на сны полковника? |
The nature of the trouble in higher education is similar to that affecting all the public services: a massive growth in demand that can no longer be met from the public purse. |
Природа неприятностей в высшем образовании подобна той, которая влияет на все общественные услуги: огромный рост спроса, который больше невозможно удовлетворить из общественного кошелька. |
No, I'm happy you brought it up because now it's like... it's affecting your friends and stuff. It's... |
Нет, я рад что ты высказалась, потому что теперь... это влияет на твоих друзей и прочее. |
The United States and the world at large is experiencing major glitches to full system outages, affecting public works, transportation systems, and global databases. |
Соединенные штаты и весь мир испытывают серьезные сбои вплоть до полной остановки систем, что влияет на социальный сектор, транспорт, и мировые базы данных. |
I know you told us it was none of our business, but if House thinks that your Huntington's is affecting you, maybe it really... |
Знаю, ты сказала, это не наше дело, но если Хаус считает, что Хантингтон влияет на тебя, может, правда... |
The institutional capacity of the country remained in precarious condition, hindering the implementation of rule of law and the delivery of basic public services and affecting the investment climate. |
Институциональный потенциал страны по-прежнему находится в плачевном состоянии, а это препятствует восстановлению правопорядка и предоставлению населению основных государственных услуг и негативно влияет на инвестиционный климат. |
The hardest hit are the least developed countries, where the crisis is having an impact on the real economy and particularly affecting the most vulnerable groups. |
Более всего от кризиса страдают наименее развитые страны, где он влияет на обстановку в реальном секторе экономики и, что особенно важно, затрагивает наиболее уязвимые группы населения. |
As recognized in this year's country report of the United Nations Conference on Trade and Development, the lack of productive capacity in the LDCs is affecting the achievement of the objectives of the Brussels Programme of Action. |
Как признается в страновом докладе этого года Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, недостаточность производственного потенциала в НРС влияет на достижение целей Брюссельской программы действий. |
In many ways, every market in the world is becoming more demanding, and increased competition is affecting the global marketplace and its rules and practices. |
Во многом все рынки в мире становятся более требовательными, а возрастающая конкуренция влияет на конъюнктуру на мировом рынке, его правила и практику. |
Flexible wages, instead, are viewed as positively affecting the ability of economies to adjust to demand and supply shocks, to send appropriate signals to guide human capital formation, and to compete in international markets. |
При этом считается, что гибкая заработная плата, напротив, позитивно влияет на способность экономики реагировать на потрясения в спросе и предложении, генерировать соответствующие сигналы, направляющие формирование человеческого капитала, и вести конкурентную борьбу на международных рынках. |
This is notably affecting the concept and the implementation of global partnership, which was so highly praised at the United Nations Conference on Environment and Development. |
Это заметно влияет на концепцию глобального партнерства и ее осуществление, которая получила такую высокую оценку на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. |
Jack, I know you think he's all you've got, but maybe that's affecting your judgment. |
Джэк, я знаю, ты думаешь, что он это все, что у тебя есть, но может быть, это влияет на твои решения. |
Violence, hitherto a source of fear on the fringes of centres for internally displaced persons and in conflict areas, is seeping into the camps themselves and directly affecting humanitarian workers. |
Насилие, которое до последнего времени являлось источником страха за пределами центров для перемещенных лиц и в зонах конфликта, сейчас постепенно распространяется на сами лагеря и непосредственно влияет на деятельность сотрудников гуманитарных организаций. |
With regard to its funding modality, she indicated that the Institute was not able to secure alternative sources of funding, thereby affecting its resource base. |
Что касается механизма его финансирования, то она указала, что Институт не смог изыскать альтернативные источники финансирования, что негативно влияет на его базу ресурсов. |
Again, as for changing bias over time, it is possible to postulate reasons for bias affecting different groups in different ways but firm evidence is difficult to find. |
В данном случае, как и в случае изменения систематического отклонения во времени, можно теоретически определить причины, по которым систематическое отклонение неодинаковым образом влияет на различные группы населения, однако четкие доказательства этому трудно найти. |