Английский - русский
Перевод слова Advancing
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Advancing - Достижения"

Примеры: Advancing - Достижения
Engagement in the political, humanitarian and socio-economic areas has also continued for advancing the objectives of the good offices mandate. Взаимодействие по политическим, гуманитарным и социально-экономическим вопросам также продолжалось в интересах достижения целей мандата на предоставление добрых услуг.
It recognized the RCM as an important vehicle for advancing the latter. Она признала РКМ в качестве важного средства для достижения этой цели.
Flexibility was a key element in making special political missions a useful tool in advancing peace and security. Важнейшим элементом реализации специальных политических миссий в качестве полезного инструмента для достижения мира и безопасности является гибкость.
Social protection measures continue to be an essential tool for advancing this protection. Меры по социальной защите неизменно являются важнейшим средством достижения этой цели.
Slowing the rate of new infections and HIV-related morbidity and mortality is vital to advancing almost every global development goal. Снижение темпов распространения инфекции, заболеваемости и смертности от ВИЧ имеет первостепенное значение для достижения почти всех глобальных целей в области развития.
As noted above, the annual ministerial reviews and the development cooperation forums provide key forums for advancing that objective. Как отмечалось выше, ключевыми форумами для достижения этой цели являются ежегодные обзоры на уровне министров и форумы по вопросам сотрудничества в области развития.
We believe that effective strengthening of the United Nations system is an essential requisite for advancing its goals. Мы считаем, что эффективное укрепление системы Организации Объединенных Наций является одним из основных условий для достижения ее целей.
It states that maximum depoliticization is critical to advancing the above purpose. Указывается, что максимальная деполитизация является важным средством для достижения вышеупомянутой цели.
The Commission recognized that the Convention provides a principal mechanism for advancing the objectives of chapter 15. Комиссия признала, что Конвенция представляет собой основной механизм для достижения целей главы 15.
Discrimination and stigma are key barriers in advancing the set goals. Дискриминация и клеймо позора являются основным барьерам на пути достижения поставленных целей.
Strengthening the Commission and utilizing its full potential is therefore essential in advancing the peacebuilding objectives of the United Nations. Поэтому укрепление Комиссии и использование в полном объеме ее потенциала имеют важнейшее значение для достижения целей Организации Объединенных Наций в области миростроительства.
We thus support the Secretary-General's call for a new international conference on eliminating nuclear dangers as a means of advancing our disarmament goals. В этой связи мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к проведению новой международной конференции по ликвидации ядерной опасности в качестве средства достижения наших целей в области разоружения.
There has been notable progress by Member States in improving their policy frameworks for advancing gender equality, in line with global commitments. Государства-члены добились ощутимого прогресса в совершенствовании своих директивных рамок в области достижения гендерного равенства в соответствии с глобальными обязательствами.
It was noted that partnerships are key to advancing progress on these goals and those of the UNICEF medium-term strategic plan. Отмечалось, что партнерские отношения играют ключевую роль для достижения прогресса в решении этих задач и задач, предусмотренных среднесрочным стратегическим планом ЮНИСЕФ.
The strategic programme of UN-Women would be a useful tool for advancing towards that goal. Стратегическая программа структуры «ООН-женщины» является полезным инструментом для достижения этой цели.
NEPAD has served as an invaluable framework for advancing major goals on the African continent, spurring important progress. НЕПАД служит ценной основой для достижения основных целей на Африканском континенте, стимулируя серьезный прогресс.
We maintain the position that constructive engagement and peaceful negotiations remain the only acceptable means for advancing long-term peace stability. Наша позиция заключается в том, что конструктивный диалог и мирные переговоры остаются единственными приемлемыми средствами достижения долгосрочного и стабильного мира.
We set for ourselves the goal of advancing progress in eight key areas by the year 2015. Мы поставили перед собой цель достижения прогресса в восьми ключевых областях к 2015 году.
He saw in the United Nations an indispensable forum for advancing the common goals of humankind. Он видел в Организации Объединенных Наций необходимый и важный форум для достижения общих целей человечества.
Indeed, progress in development is equally vital to advancing the United Nations pillar of peace and security. Прогресс в развитии не менее важен и для достижения Организацией Объединенных Наций успехов в поддержании мира и безопасности.
Strategic engagement with foundations, the private sector and other stakeholders is proving to be an effective method for advancing United Nations goals. Стратегическое взаимодействие с фондами, частным сектором и другими субъектами служит эффективным инструментом достижения целей Организации Объединенных Наций.
The annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forums provide key forums for advancing that objective. Ежегодный министерский обзор и Форум по сотрудничеству в целях развития являются важнейшими форумами для достижения этой цели.
The review highlighted the importance of the impact of UNIFIL operational activities in advancing the objectives of resolution 1701 (2006), rather than their number. В ходе обзора было особо отмечено важное значение для достижения целей резолюции 1701 (2006) результатов оперативных мероприятий ВСООНЛ, а не их числа.
We call upon all States of the region to attend the conference and to engage constructively and in a pragmatic manner with a view to advancing that goal. Мы призываем все государства региона принять участие в этой конференции и занять конструктивную и прагматичную позицию в интересах достижения указанной цели.
Several programmes aimed at advancing these goals have reportedly been developed, including a scheme to generate "at home" employment for women. Сообщается, что для достижения этих целей уже было разработано несколько программ, в том числе проект по стимулированию "надомной" занятости женщин.