| He's an adult, though not like Krister. | Он взрослый, хотя не как Кристер. |
| Could another adult come with me? | А другой взрослый может пойти со мной? |
| This is my adult roommate, Oscar Madison. | Это мой взрослый сосед Оскар Мэдисон. |
| Well, he needs to be accompanied by a responsible adult. | Ну, его должен сопровождать отвечающий за него взрослый. |
| I'm an adult man, I can have two close friends. | Я взрослый, у меня может быть два близких друга. |
| But the both of you, you're forcing me to act like an adult. | Но вы обе вынуждаете меня поступать как взрослый. |
| No, but it'd be the adult way to handle it. | Ничего, но это будет взрослый способ решения проблемы. |
| And that's your prerogative, because you're an adult. | Это твоё право, потому что ты взрослый. |
| So every adult individual holds his/her own legal capacity to enter into contracts or agreements without any concern about other parties. | Таким образом, любой взрослый гражданин обладает способностью заключать договоры и соглашения без ведома других лиц. |
| Brian, you're an adult. | Брайан, ты - взрослый человек. |
| You're an adult, you should know that. | Вы взрослый человек, должны это знать. |
| Then he'll go to an adult facility. | Тогда он будет нести ответственность, как взрослый. |
| But obviously, I'm the only adult here. | Но, очевидно, я здесь единственный взрослый человек. |
| I want to go on a vacation as an adult. | Я хочу отправиться в отпуск, как взрослый человек. |
| It's a fair question, translated into "adult". | Честный вопрос в переводе на "взрослый язык". |
| Both the adopted adult and members of the birth family may register their desire to be contacted. | Как усыновленный взрослый, так и члены его биологической семьи могут при желании зарегистрироваться для вступления в контакт. |
| There are presently 31 secondary schools all over the country serving almost 1,381 adult learner. | В настоящее время в 31 средней школе по всей стране обучается 1381 взрослый учащийся. |
| Every person, adult or child, is presumed under Irish law to be innocent until proven guilty. | Согласно ирландскому законодательству любое лицо, будь то взрослый или несовершеннолетний, считается невиновным, пока его вина не доказана. |
| There are specific legal provisions for exceptional cases where a youngster may nevertheless be tried as an adult. | Имеются специальные юридические положения в отношении исключительных случаев, когда подросток может подвергаться судебному преследованию как взрослый. |
| No one, child or adult, should have to suffer offensive treatment. | Никто - будь то ребенок или взрослый - не должен подвергаться какому-либо насилию. |
| I'm an adult, and I have rights. | Я взрослый, и у меня есть права. |
| Well, it's not because Joe dresses like an adult. | Ну, точно не потому, что Джо одевается как взрослый. |
| We need at least one adult in this household. | Нам нужен хотя бы один взрослый в этом доме. |
| He was the adult, and you were the child. | Он взрослый, а ты был ребенком. |
| Well, that's the only thing you do like an adult. | Что ж, это единственное, что ты делаешь как взрослый. |