| seeing how as you're an adult and everything now. | всё-таки уже совсем взрослый и всякое такое. |
| He's as adult as you or I. | Он такой же взрослый, как мы с тобой. |
| But you might need an adult to co-sign a lease, so I think you might need another plan. | Но тебе понадобится взрослый, который подпишет соглашение, поэтому, думаю, тебе нужен другой план. |
| What adult still lives with their parents? | Какой взрослый человек будет жить со своими родителями? |
| You're an adult who can't get by without an allowance from his parents. | Ты взрослый человек, неспособный сводить концы с концами без помощи своих родителей. |
| I can do it myself, I'm an adult. | Я все сделаю сам, я - взрослый мальчик. |
| And I know you think that makes him an adult, but... it doesn't. | И я знаю, что тебе кажется, что в таком возрасте - это уже взрослый человек, но... это не так. |
| I just think if I start acting like an adult for once, maybe... | Если я хоть раз буду вести себя, как взрослый человек... |
| You might not think I'm an adult yet, but legally, I can live wherever I want. | Ты думаешь, что я еще недостаточно взрослый, но по закону, я могу жить где захочу. |
| So I decided to make breakfast like an adult, | Поэтому я решила приготовить завтрак как взрослый человек. |
| 'Cause I think we can agree, not the most adult form of conflict resolution, Chanel. | Потому что, думаю, мы все согласимся, что это не самый взрослый способ разрешения конфликта, Шанель. |
| 1 adult and 1 child (aged 5) | 1 взрослый и 1 ребенок (в возрасте 5 лет) |
| All individuals within the jurisdiction of Trinidad and Tobago are protected under the Constitution, whether adult or child, citizen, resident or alien. | Все лица, на которых распространяется юрисдикция Тринидада и Тобаго, будь то взрослый или ребенок, гражданин, резидент или иностранец, пользуются защитой Конституции. |
| Specifically, it meant having the ability to cope with daily life, whether one was an adult or a child. | В частности, это означает обеспечение способности человека, будь то взрослый или ребенок, решать проблемы, связанные с повседневной жизнью. |
| One adult with children* under 18 | Один взрослый с детьми до 18 лет |
| Mikhail also told the author that he was detained overnight in a cell with an adult man and was deprived of food for 24 hours. | Михаил также рассказал автору о том, что его содержали ночью в камере, где находился взрослый мужчина, и не давали есть в течение 24 часов. |
| Stop messing around and behave like an adult! | Перестань делать глупости и веди себя как взрослый! |
| You think you're an adult, but you're not. | Ты думаешь, что ты уже взрослый, но это не так. |
| Just act like an adult, like we always talk about. | Веди себя как взрослый, так, как мы об этом договаривались. |
| He's an adult under the law, and in point of fact, you don't have that right. | Перед законом он уже взрослый, и потому такого права у вас нет. |
| Why is she always gone when we need an adult? | Почему её всегда нет, когда нам нужен взрослый? |
| Are you the adult responsible for this child? | Вы - взрослый, ответственный за этого ребенка? |
| A pensioner may receive an increase of his Retirement Pension for an adult dependant or for dependent children. | Пенсионер может получить прибавку к своей пенсии, если у него есть на иждивении взрослый человек или дети. |
| (a) A single adult with no dependent children; | а) одинокий взрослый человек, не имеющий на иждивении детей; |
| Pursuant to the Family Act, the it is the age of 18, and at that age an adult acquires legal capacity. | Как гласит Закон о семье, этот возраст наступает в 18 лет, и с этого момента взрослый человек приобретает правоспособность. |