Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Административных органов

Примеры в контексте "Administration - Административных органов"

Примеры: Administration - Административных органов
The procedure and manner for usage of coercive methods and devices have been elaborately defined in the rules for usage of firearms, rubber truncheons and other coercive methods and devices by authorized officers of the State administration organs competent for internal affairs. Процедура и порядок применения методов и средств принуждения подробно изложены в правилах применения огнестрельного оружия, резиновых дубинок и других методов и средств принуждения уполномоченными сотрудниками государственных административных органов, к компетенции которых относятся внутренние дела.
To fulfil the obligations of the Convention successfully, activities of not only the central State administration bodies, but also those of local and regional authorities, municipal and regional courts, and the Supreme Administrative Court are of critical importance. Для успешного выполнения обязательств по Конвенции важнейшее значение имеет деятельность не только центральных государственных административных органов, но и местных и региональных органов власти, муниципальных и региональных судов и Верховного административного суда.
The broadly centralized nature of the legal system (before the establishment of the administrative courts), especially in relation to monitoring compliance with the law, hampers access to it and thus hinders the expansion of monitoring of the administration at the national or local level. Значительная централизация структуры судебных органов (имевшая место до создания административных судов), и в частности их деятельности по контролю за соблюдением законности, создавала трудности в доступе к ним, в результате чего возникали препятствия в плане усиления контроля за деятельностью общенациональных или местных административных органов.
The Act on Export of Dual-use Items defines conditions for export of dual-use items, competences of the government administration bodies in the implementation of the export of dual-use items, as well as rights and obligations of the exporters. Закон об экспорте товаров двойного назначения определяет условия экспорта товаров двойного назначения, пределы компетенции государственных административных органов в вопросах осуществления экспорта товаров двойного назначения, а также права и обязанности экспортеров.
Commissioner for Administration: (a) The Commissioner for Administration, established by the Commissioner for Administration Law, 1991, is a very important institution for the extra-judicial control of the administration and safeguarding of human rights. Комиссар по административным делам: а) Институт Комиссара по административным делам, созданный Законом 1991 года о Комиссаре по административным делам, является чрезвычайно важным институтом для дополнительного судебного контроля за деятельностью административных органов и обеспечения защиты прав человека.
Lastly, he sought compensation for the damage caused by the administration's shortcomings, which included the material damage resulting from his early transfer to the reserve with the rank of colonel, moral damage and damage with regard to his family and to his honour. Наконец, он ходатайствовал о предоставлении ему возмещения за ущерб, причиненный вследствие ненадлежащего функционирования административных органов, включая материальный ущерб, понесенный им в результате досрочного выхода в отставку в звании полковника, а также моральный ущерб, ущерб семье и его чести и достоинству.
Workshops were organized on the Doha consultations; the promotion of effective leadership for peacebuilding; the role of the native administration; inclusive participation; and the promotion of peace, conflict resolution and reconciliation Число семинаров, которые были организованы по следующим вопросам: консультации в Дохе; поощрение эффективного руководства процессом миростроительства; роль местных административных органов; обеспечение всестороннего участия; и поощрение мира, урегулирование конфликтов и примирение
Establishment of a "Gender advisory council to accompany the interventions of the European Structural Fund in the Land of Berlin" to create a discussion forum between NGOs, the administration and players in labour market policy, as well as academia (Berlin) Учреждение "Консультативного гендерного совета по оказанию содействия усилиям Европейского структурного фонда, предпринимаемым в земле Берлин" в целях организации дискуссионного форума с участием НПО, административных органов и лиц, ответственных за проведение политики на рынке труда, а также представителей научных кругов (Берлин)
Consultation meetings with women representing civil society organizations, internally displaced persons, youth, the native administration, and nomad communities, with a view to strengthening commitments on increasing the role of women in peace negotiations, the implementation and monitoring of peace agreements, and governance Проводились консультационные совещания с участием женщин, представляющих организации гражданского общества, внутренне перемещенных лиц, молодежи, представителей местных административных органов и общин кочевников в целях укрепления приверженности повышению роли женщин в мирных переговорах, осуществлении и мониторинге мирных соглашений и в сфере государственного управления
The Commissioner for Administration (Ombudsman), had dealt with a number of complaints concerning ill-treatment. Уполномоченный по работе административных органов (омбудсмен) рассмотрел ряд жалоб на жестокое обращение.
In 1996, the Commissioner for Administration had referred two cases to the Attorney-General. В 1996 году Уполномоченный по работе административных органов передал два дела на рассмотрение Генерального прокурора.
A concerted effort had been made to raise awareness within the Administration of the problem of human trafficking (question 32). ЗЗ. Были предприняты согласованные усилия по повышению осведомленности административных органов о проблеме торговли людьми (вопрос 32).
Mechanisms within the Administration continue to serve the need of coordinating policies and measures among Government bureaux and departments, ensuring that adequate consideration is given to the interests of children. Механизмы системы административных органов на постоянной основе обеспечивают координацию политики и мер между бюро и ведомствами правительства, обеспечивая уделение необходимого внимания интересам детей.
The trade union organizations of civil servants are affiliated to the national Federation of Independent Trade Unions of the State Administration and Organizations. Профсоюзы государственных служащих являются аффилированными членами Национальной федерации независимых профсоюзов государственных административных органов и организаций.
The lists were prepared by SCOs with the support from Local Administration specialists and were transmitted to NCS on 10 January 1996. Эти списки были подготовлены уездными статистическими управлениями с помощью специалистов из местных административных органов и препровождены в НКС 10 января 1996 года.
Seminars and conferences on judicial and extrajudicial control of the Administration; семинарах и конференциях по судебному и внесудебному контролю административных органов;
The Mediator, who resembles the ombudsman in some other countries, is required, without distinction or discrimination, to consider complaints from public officials of the State who feel arbitrarily penalized by an act of the Administration. Этот посредник, подобно омбудсмену в некоторых странах, правомочен рассматривать без каких-либо различий или дискриминации жалобы государственных служащих, которые считают себя пострадавшими от какого-либо произвола со стороны административных органов.
The persons responsible for coordination of the actions of the organs of government administration fulfilling tasks on behalf of the minorities, including taking actions aimed at respecting the rights of minorities and counteracting discrimination of the minority members within Voivodeships are the Voivodes. Лицами, отвечающими за координацию действий административных органов управления, которые выполняют задачи в интересах меньшинств, включая меры, направленные на обеспечение уважения прав меньшинств и противодействие дискриминации представителей меньшинств в воеводствах, являются воеводы.
He or she receives and investigates appeals and complaints from citizens about any malfunctioning of Government administration or that of local authorities, public bodies or any public service agency, with a view to achieving a friendly settlement. В этой связи он получает и расследует заявления и жалобы граждан на действия государственных административных органов, территориальных структур, государственных учреждений и всех органов, выполняющих государственные функции, в целях мирного урегулирования конфликтных ситуаций.
The setting-up of the Inspectorate-General of Internal Administration referred to in paragraph 49 of the third periodic report represented a considerable step forward. Крупным шагом вперед стало упоминаемое в пункте 49 третьего периодического доклада создание Генеральной инспекции национальных административных органов.
The area of work of administrative bodies is indirectly provided for in the Organization and Competence of Ministries Act and the Administration Act. Сфера деятельности административных органов косвенно определяется Законом об организации и компетенции министерств и Законом об органах управления.
Similarly, the Force provided support and technical assistance on the issue of the establishment of the Abyei Area Administration institutions and the Abyei Legislative Council. Аналогичным образом, Силы оказывали поддержку и техническую помощь по вопросу о создании административных органов в районе Абьей и законодательного совета Абьея.
The basis for establishment of two State administrative bodies, i.e., The Railways Administration and The Railway Technical Inspection are established according to this law. В соответствии с этим Законом заложена основа для создания двух государственных административных органов, а именно: железнодорожной администрации и железнодорожной технической инспекции.
Another form of human rights education was the e-learning distributed by the State Administration Institute to employees of administrative authorities, which focused on the equal opportunities for women and men. Еще одной формой просветительской деятельности в области прав человека является обучение в электронной форме, организуемое Институтом государственного управления для сотрудников административных органов, где делается акцент на теме равных возможностей женщин и мужчин.
Under a proposed amendment to the Commissioner for Administration Law, the Attorney-General would be empowered to order a prosecution on the basis of the Commissioner's report alleging that a criminal offence had been committed. Согласно предлагаемой поправке к Закону об Уполномоченном по работе административных органов, Генеральный прокурор получит право возбуждать уголовные дела на основе доклада Уполномоченного, в котором содержится утверждение о совершении уголовного преступления.